Bald ist es Nacht Wir sind allein Du musst nicht, musst nicht traurig sein Stimmen flüstern hinter dem Gesicht Die da sagen, die da sagen tu das nicht Lass das sein, fass das nicht an Sag einfach nein
Bückstabü hol ich mir Bückstabü hol ich mir
Hab keine Angst Ich bin doch hier Ich bin doch, bin doch ganz nah bei dir Stimmen flüstern hinter dem Gesicht Die da sagen, die da sagen tu das nicht Lass das sein, fass das nicht an Sag einfach nein
Bückstabü hol ich mir Bückstabü hol ich mir
Zwei Seelen noch in meinem Schoss Es kann nur eine überleben Beim ersten mal tut es nicht weh Ein zweites mal wird es nicht geben
Bückstabü Tu das nicht Bückstabü Lass das sein Bückstabü Fass das nicht an Bückstabü Sag einfach Bückstabü Hol ich mir Bückstabü Hol ich mir
Преклонись
Скоро ночь, Мы одни. Ты не должна грустить, не грусти. Голоса за спиной подбивают тебя на что-то, Но то, что они говорят, не тревожит тебя, Оставь как есть, не трогай ничего, Просто откажись.
Я обретаю твоё преклонение... Я добиваюсь твоего преклонения...
Не бойся, Ведь я здесь, Я здесь, рядом с тобой. Голоса за спиной подбивают тебя на что-то, Но то, что они говорят, не тревожит тебя, Оставь как есть, не трогай ничего, Просто скажи «нет».
Я обретаю твоё преклонение... Я добиваюсь твоего преклонения...
Ох, в моём чреве две души, Но может выжить лишь одна. В первый раз это не больно, А второго раза может и не быть.
Преклонись! Не делай этого. Преклонись! Оставь как есть. Преклонись! Не прикасайся. Преклонись! Просто скажи «я преклоняюсь», Я добьюсь Преклонения, Я добьюсь его. ____________________________________ Вообще-то в немецком языке нет слова \"Bueckstabue\", но в турецком или подобном есть похожее по звучанию слово, означающее \"преклонение\". Если же это слово придумали сами Rammstein, то, разбив его на составляющие, можно по смыслу перевести точно так же.