Мы были безымянны И без песен, По-настоящему бессловесны Мы не были никогда.
Немного немые Мы до сих пор, Но при этом не беззвучны — Нас все же слышат.
После порыва ветра Началась буря. Просто беспримерно, Время настало.
Вперед
Они потеряли дар речи, Так сильно шокированы И настолько беспомощны: «Что же случилось?»
Слегка растеряны И, гарантированно, — безрассудно! На это будет наложена цензура! Они говорили безосновательно: «Жалко ноты. Так бесстыдно. Это нужно запретить!
Это бездарно — Что они тут пробуют, Так безвкусно — Как они музицируют
Это безнадежно! Бессмысленно. Беспомощно... Они — Боги»
Вперед
Мы были безымянны — Мы получили имя, Были бессловесны — Слова пришли
Немного немые Мы до сих пор, Но при этом не беззвучны — Нас все же слышат
Мы не безгрешны, Только немного распущены. Вы никогда не будете безмолвны По отношению к нам.
Мы были безымянны И без песен, По-настоящему бессловесны Мы не были больше никогда.
Немного немые Мы до сих пор, Но при этом не беззвучны — Нас все же слышат.
После порыва ветра Началась буря. Просто беспримерно, Время стало бесконечностью.
Нас долго не было. Нас долго не было. ____________________________________
Wir waren namenlos Und ohne Lieder Recht wortlos Waren wir nie wieder
Etwas sanglos Sind wir immer noch Dafür nicht klanglos Man hört uns doch
Nach einem Windstoss Ging ein Sturm los Einfach beispiellos Es wurde Zeit
Los
Sie waren sprachlos So sehr schockierend Sehr ratlos - was war passiert?
Etwas fassungslos Und garantiert - Verständnislos! Das wird zensiert! Sie sagten grundlos Schade um die Noten So schamlos Das gehört verboten
Es ist geistlos Was sie da probieren So geschmacklos Wie sie musizieren
Es ist hoffnungslos Sinnlos Hilflos Sie sind Gott
Los
Wir waren namenlos Wir haben einen Namen Waren wortlos Die Worte kamen
Etwas sanglos Sind wir immer noch Dafür nicht klanglos Das hört man doch
Wir sind nicht fehlerlos Nur etwas haltlos Ihr werdet lautlos Uns nie los
Wir waren namenlos Und ohne Lieder Recht wortlos Waren wir nie wieder
Etwas sanglos Sind wir immer noch Dafür nicht klanglos Man hört uns doch
Nach einem Windstoss Ging ein Sturm los Einfach beispiellos Wurde zeitlos
Wir waren los Wir waren los
1) Суффикс "-los" в немецком – приставка "без-" в русском. Прилагательное "los" означает "свободный". "Los!" - команда "вперёд!". Отсюда многочисленная игра слов в тексте, например: "Sie sind Gott. Los!" переводится "Они – Боги. Вперёд!", а "Sie sind gottlos" - "Они безбожники".