Ich hab’ keine Lust Ich hab’ keine Lust Ich hab’ keine Lust Ich hab’ keine Lust
Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen Hab’ keine Lust mich anzufassen Ich hдtte Lust zu onanieren Hab’ keine Lust es zu probieren Ich hдtte Lust mich auszuziehen Hab’ keine Lust mich nackt zu sehen
Ich hдtte Lust mit groЯen Tieren Hab’ keine Lust es zu riskieren Hab’ keine Lust vom Schnee zu gehen Hab’ keine Lust zu erfrieren
Ich hab’ keine Lust Ich hab’ keine Lust Ich hab’ keine Lust Nein ich hab keine Lust
Ich hab’ keine Lust etwas zu kauen Denn ich hab’ keine Lust es zu verdauen Hab’ keine Lust mich zu wiegen Hab’ keine Lust im Fett zu liegen
Ich hдtte Lust mit groЯen Tieren Hab’ keine Lust es zu riskieren Hab’ keine Lust vom Schnee zu gehen Hab’ keine Lust zu erfrieren Ich bleibe einfach liegen Und wieder zдhle ich die Fliegen Lustlos fasse ich mich an Und merke bald ich bin schon lange kalt
So kalt, mir ist kalt So kalt, mir ist kalt
Mir ist kalt, so kalt Mir ist kalt, so kalt Mir ist kalt, so kalt Mir ist kalt
Ich hab’ keine Lust
[рус] У меня нет желания. У меня нет желания. У меня нет желания. У меня нет желания.
У меня нет желания себя не ненавидеть, Нет желания схватить себя. Я хотел бы поонанировать, Но нет желания это пробовать. Я хотел бы обнажиться, Но нет желания видеть себя голым.
Я хотел бы – с большим животным, Но не желаю рисковать. Не желаю выбираться из снега, И не желаю замерзнуть.
У меня нет желания. У меня нет желания. У меня нет желания. Нет, у меня нет желания.
У меня нет желания что-либо пережевывать, Потому что у меня нет желания это переваривать. У меня нет желания взвешиваться, И нет желания утопать в жиру.
Я хотел бы – с большими животными, Но не желаю так рисковать. Не желаю выбираться из снега, И не желаю замерзнуть. Я просто остаюсь лежать, И снова считаю мух… Я нехотя прикасаюсь к себе И вскоре замечаю - Я уже давно холодный…
Так холодно, мне так холодно… Так холодно, мне так холодно…
Мне так холодно, так холодно… Мне так холодно, так холодно… Мне так холодно, так холодно… Мне так холодно…