Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Rammstein - Stein um stein.mp3 | Текст песни и Перевод на русский

Stein um Stein Камень за камнем

Ich habe Plдne groЯe Plдne
Ich baue dir ein Haus
Jeder Stein ist eine Trдne
Und du ziehst nie wieder aus
Ja ich baue ein Hдuschen dir
Hat keine Fenster keine Tьr
Innen wird es dunkel sein
Dringt ьberhaupt kein Licht hinein

Ja ich schaffe dir ein Heim
Und du sollst Teil des Ganzen sein

Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Ich werde immer bei dir sein

Ohne Kleider ohne Schuh
Siehst du mir bei der Arbeit zu
Mit den FьЯen im Zement
Verschцnerst du das Fundament
DrauЯen wird ein Garten sein
Und niemand hцrt dich schreien

Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Ich werde immer bei dir sein

Ich werde immer bei dir sein

Welch ein Klopfen welch ein Hдmmern
DrauЯen fдngt es an zu dдmmern
Alle Nдgel stehen stramm
Wenn ich sie in dein Leibholz Ramm –

Stein!

Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Und keiner hцrt dich schreien
У меня есть планы, Великие планы:
Я построю дом тебе.
Каждый камень – слеза,
И ты никогда из него не переедешь…
Да, я строю тебе домик
Без дверей и без окошек,
Будет внутри темно,
Свет вообще не проникнет внутрь!

Да, я создаю тебе жилище,
И ты должна стать частью целого.

Камень за камнем я тебя замуровываю!
Камень за камнем
Я всегда буду с тобой…

Без одежды, без обуви
Ты наблюдаешь за моей работой.
С ногами в цементе[1]
Ты украшаешь фундамент.
Снаружи будет сад,
И никто не услышит, как ты кричишь…

Камень за камнем я тебя замуровываю!
Камень за камнем
Я всегда буду с тобой…

Я всегда буду с тобой…

Что за стуки! Что за удары молотка!
Снаружи начинает смеркаться…
Все гвозди плотно входят,[2]
Когда я их забиваю в древесину твоего тела…[3]

…Камень!

Камень за камнем я замуровываю тебя!
Камень за камнем я замуровываю тебя!
Камень за камнем я замуровываю тебя!
Камень за камнем,
И никто не слышит твоего крика…

Перевод: Max при участии Schwester




[1]- по-русски сформулировать лучше как «ты стоишь ногами в цементе и украшаешь фундамент» - прим. Max’a

[2]- дословно « все гвозди плотно, крепко стоят», но это по-русски не звучит. Когда гвозди забивают, то они входят (плотно, или не плотно) в то, во что их забивают - прим. Max’a

[3] - «Leibholz» - слово, придуманное Тиллем. Дословно – «der Leib»(тело, туловище) и «das Holz»(дерево как материал, древесина) - прим. Max’a


Rammstein еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1