Stirb Nicht Vor Mir (Не умерай раньше меня) перевод прелогается=)
Ночь раскрывает свое лоно - Плод его – одиночество, Оно холодно и неподвижно. Я тихо плачу во времени. Я не знаю, как тебя зовут, Но я знаю, что ты есть. Я знаю, что когда-нибудь Кто-нибудь меня полюбит.
Он приходит ко мне каждую ночь, Я не могу сказать ни слова. Когда его руки обвивают мою шею, Я закрываю глаза и исчезаю.
Я не знаю, кто он. Он появляется в моих снах. Его страсть – поцелуй, И я не могу ему сопротивляться.
Я жду здесь Не умирай раньше меня Я жду здесь Не умирай раньше меня
Я не знаю, кто ты, Но знаю, что ты существуешь Не умирай… Иногда кажется, что любовь далеко Я жду здесь Я не могу перестать думать о твоей любви
Я жду здесь
Дома занесены снегом, А в окнах теплятся свечи. Там сейчас они лежат вдвоем, А я - Я жду только тебя.
Я жду здесь Не умирай раньше меня Я жду здесь Не умирай раньше меня
Я не знаю, кто ты, Но знаю, что ты существуешь Не умирай… Иногда кажется, что любовь далеко Я жду здесь Я не могу перестать думать о твоей любви