Ich werde in die Tannen gehn Я пойду в хвойную чащу, dahin wo ich sie zuletzt gesehn Туда, где видел её в последний раз. Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land Но вечер накидывает покрывало сумерек на лес und auf die Wege hinterm Waldesrand И на его окрестности. Und der Wald der steht so schwarz und leer А лес стоит такой чёрный и пустой. weh mir oh weh, und die Vogel singen nicht mehr Мне больно, о, больно, и птицы больше не поют.
Ohne dich kann ich nicht sein, ohne dich Я не могу быть без тебя, без тебя. mit dir bin ich auch allein, ohne dich С тобой я тоже один, без тебя. Ohne dich zahl ich die Stunden, ohne dich Когда ты не рядом, я считаю часы, без тебя. mit dir stehen die Sekunden, Lohnen nicht Когда ты со мной, время останавливается, не вознаграждая...
Auf den Asten in den Graben На ветвях, в оврагах ist es nun still und ohne Leben Сейчас всё тихо и безжизненно. Und das Atmen fallt mir ach so schwer И мне настолько трудно дышать. weh mir oh weh, und die Vogel singen nicht mehr Мне больно, о, больно, и птицы больше не поют.
Ohne dich kann ich nicht sein, ohne dich Я не могу быть без тебя, без тебя. mit dir bin ich auch allein, ohne dich С тобой я тоже один, без тебя. Ohne dich zahl ich die Stunden, ohne dich Когда ты не рядом, я считаю часы, без тебя. mit dir stehen die Sekunden, Lohnen nicht Когда ты со мной, время останавливается, не вознаграждая...
Ohne dich [2x] Без тебя [2x]
Und das Atmen fallt mir ach so schwer И мне настолько трудно дышать. weh mir oh weh, und die Vogel singen nicht mehr Мне больно, о, больно, и птицы больше не поют.
Ohne dich kann ich nicht sein, ohne dich Я не могу быть без тебя, без тебя. mit dir bin ich auch allein, ohne dich С тобой я тоже один, без тебя. Ohne dich zahl ich die Stunden, ohne dich Когда ты не рядом, я считаю часы, без тебя. mit dir stehen die Sekunden, Lohnen nicht Когда ты со мной, время останавливается, не вознаграждая...
Ohne dich [5x] Без тебя [5x]
Ohne Dich Без тебя (стихотворный перевод Артемия Карпычева из Москвы)
Ich werde in die Tannen gehn Сквозь лапник выйду в бор густой, dahin wo ich sie zuletzt gesehn Где виделся в последний раз с тобой. Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land Укутал вечер бархатным платком und auf die Wege hinterm Waldesrand Путь мой извилистый в краю лесном. Und der Wald der steht so schwarz und leer И черный лес стоит в затишье. weh mir oh weh, Больно мне, больно! Und die Vogel singen nicht mehr И пения птиц не слышно.
Ohne dich kann ich nicht sein, ohne dich Без тебя я сам не свой. Без тебя. mit dir bin ich auch allein, ohne dich Сам наедине с собой, вне себя. Ohne dich zahl ich die Stunden, ohne dich Без тебя часы считаю, а с тобой mit dir stehen die Sekunden, Lohnen nicht Все секунды замирают. И покой.
Auf den Asten in den Graben На вершинах и в лощине ist es nun still und ohne Leben Жизнь уснула, сердце стынет. Und das Atmen fallt mir ach so schwer Стихло все и грудь не дышит. weh mir oh weh, und die Vogel singen nicht mehr Больно мне, больно! И пения птиц не слышно.
Ohne dich kann ich nicht sein, ohne dich Без тебя я сам не свой. Без тебя. mit dir bin ich auch allein, ohne dich Сам наедине с собой, вне себя. (без тебя) Ohne dich zahl ich die Stunden, ohne dich Без тебя часы считаю, а с тобой mit dir stehen die Sekunden, Lohnen nicht Все секунды замирают. И покой. (сам не свой)
Ohne dich Ohne dich Без тебя, без тебя...
Und das Atmen fallt mir ach so schwer Сердце замерло и грудь не дышит. weh mir oh weh, und die Vogel singen nicht mehr Больно мне, больно! И пения птиц не слышно.
Ohne dich kann ich nicht sein, ohne dich Без тебя я сам не свой. Без тебя. mit dir bin ich auch allein, ohne dich Сам наедине с собой, вне себя. (без тебя) Ohne dich zahl ich die Stunden, ohne dich Без тебя часы считаю, а с тобой mit dir stehen die Sekunden, Lohnen nicht Все секунды замирают. И покой. (сам не свой)
Ohne dich Ohne dich Без тебя, без тебя, Ohne dich Ohne dich Без тебя, без тебя, Ohne dich Без тебя, без тебя...