Ich war ganz allein zu Haus Я был дома совсем один, Die Eltern waren beide aus Родители ушли. Da sah ich plötzlich vor mir stehen И вдруг я увидел перед собой Ein Schächtelchen nett anzusehen Коробочку, привлекательную на вид.
Ei sprach ich wie schön und fein Ой, сказал я, какая красивая и чудесная! Das muß ein trefflich Spielzeug sein Это, верно, чудная игрушка! Ich zünde mir ein Hölzchen an Я зажигаю спичку, Wies oft die Mutter hat getan Как это часто делала мама.
Immer wenn ich einsam bin Всегда, когда я один, Zieht es mich zum Feuer hin Меня тянет к огню. Warum ist die Sonne rund Почему солнце круглое? Warum werd ich nicht gesund Почему я не выздоравливаю?
Es greift nach mir ich wehr mich nicht Он хватает меня, я не сопротивляюсь, Springt mir mit Krallen ins Gesicht Он прыгает с когтями мне в лицо, Es beißt sich fest es schmerzt mich sehr Он вгрызается в меня, причиняя страшную боль – Ich spring im Zimmer hin und her Я прыгаю по комнате туда-сюда.
Oh weh die Flamme fäßt das Kleid О, боже – пламя охватило одежду, Die Jacke brennt es leuchtet weit Куртка горит, все вокруг освещается, Es brennt die Hand es brennt das Haar Горит рука, горят волосы… Ich brenn am ganzen Leib sogar Всё тело моё горит!
Hilf mir Помоги мне! Das Feuer liebt mich nicht Огонь меня не любит! Hilf mir Помоги мне!
Ich bin verbrannt mit Haut und Haar Я сгорел со всеми потрохами, Verbrannt ist alles ganz und gar Всё полностью сожжено, Aus der Asche ganz allein Из пепла, совсем один, Steig ich auf zum Sonnenschein Я поднимаюсь к солнечному свету. Das Feuer liebt mich Да, огонь меня любит!
Hilf mir Помоги мне! Hilf mir Помоги мне! Hilf mir Помоги мне!