Die Tranen greiser Kinderschar ich zieh sie auf ein wei?es Haar. Werf in die Luft die nasse Kette und wunsch mir, da? ich eine Mutter hatte. Keine Sonne, die mir scheint, keine Brust hat Milch geweint. In meiner Kehle steckt ein Schlauch, hab keinen Nabel auf dem Bauch.
Mutter! Mutter! Mutter! Mutter!
Ich durfte keine Nippel lecken und keine Falte zum verstecken. Niemand gab mir einen Namen, gezeugt in Hast und ohne Samen. Der Mutter, die mich nie geboren, hab ich heute Nacht geschworen: Ich werd ihr eine Krankheit schenken und sie danach im Flu? versenken.
Mutter! Mutter! Mutter! Mutter!
In ihren Lungen wohnt ein Aal auf meiner Stirn ein Muttermal- entferne es mit Messers Ku? auch wenn ich daran sterben mu?.
In ihren Lungen wohnt ein Aal auf meiner Stirn ein Muttermal- entferne es mit Messers Ku? auch wenn ich verbluten mu?!
Mutter! Oh gib mir Kraft! Mutter! Mutter! So gib mir Kraft! Mutter! Mutter! Oh gib mir Kraft! ...
Слезы старческого группы детей Я положил их на белом? Там волосы. Бросок в воздухе мокрые цепи и хотите, чтобы я там? У меня была мать. Нет солнца, которое мне кажется, Нет груди имеет воскликнул молока. В моем горле ставит шланг, нет пупка на животе.
Мама! Мама! Мама! Мама!
Я мог бы лизать соски любой и ни одной морщинки скрывать. Никто не дал мне имя, задуман в спешке и без семян. Мать, которая никогда не родиться, Я поклялся сегодня: Я дам ей болезни , а затем в гриппе? . Plunge
Мама! Мама! Мама! Мама!
В ее легких живет угорь родинка на лбу удалить ее с помощью ножа Ку? даже если я умру от му?.