Dopo la pioggia После дождя Dopo la pioggia, viene il sereno, brilla nel cielo l'arcobaleno e sembra un ponte pieno di bandiere di ogni colore che fanno festa al sole. Ed è così bello guardarlo lassù e far giocare i pensieri tra il rosso ed il blu, però lo si vede e questo è il male soltanto dopo che è temporale.
Ed io mi chiedo non sarebbe più conveniente il temporale non farlo per niente? Un arcobaleno senza tempesta questa si che sarebbe una festa. E sarebbe una festa per tutta la terra saper fare la pace prima della guerra e sarebbe la festa, la festa più bella saper fare la pace senza fare la guerra.
E sarebbe una festa per tutta la terra saper fare la pace prima della guerra e sarebbe la festa, la festa più bella saper fare la pace senza fare la guerra, saper fare la pace senza fare la guerra.
После дождя становится ясно, в небе сверкает радуга, словно мост полон разноцветных флагов, которые справляют праздник под солнцем. Так прекрасно смотреть в небеса и дать мыслям поиграть между красным и синим, всё же жалко, что это можно увидеть только после грозы.
И я себя спрашиваю, не было бы достаточно для грозы делать это ни за что? Радуга без сильного дождя это был бы праздник. И это был бы праздник для всей земли, знать, как заключить мир перед войной, и это был бы праздник, самый красивый праздник, знать, как заключить мир, прежде чем вести войну.
И это был бы праздник для всей земли, знать, как заключить мир перед войной, и это был бы праздник, самый красивый праздник, знать, как заключить мир, прежде чем вести войну, знать, как заключить мир, прежде чем вести войну. (Автор перевода - Егорова Елена)