Heilge Kreuze sind die Verse, Dran die Dichter stumm verbluten, Blindgeschlagen von der Geier Flatterndem Gespensterschwarme!
In den Leibern schwelgten Schwerter, Prunkend in des Blutes Scharlach! Heilge Kreuze sind die Verse, Dran die Dichter stumm verbluten.
Tot das Haupt - erstarrt die Locken - Fern, verweht der Lärm des Pöbels. Langsam sinkt die Sonne nieder, Eine rote Königskrone. - Heilge Kreuze sind die Verse!
eng
Poems are poets' holy crosses On which they bleed in silence, Struck blind by phantom swarms Of fluttering vultures.
Swords have feasted on their bodies, Reveling in the scarlet blood! Poems are poets' holy crosses On which they bleed in silence.
Dead the head, the tresses stiffened, Far away the noisy rabble. Slowly the sun sinks, A red royal crown.- Poems are poets' holy crosses.