Coming on to the light of day We got many moons that are deep at play So I keep an eye on the shadow smile To see what it has to say You and I both know Everything must go away Ah, what do you say?
Spinning knot that is on my heart Is like a bit of light and a touch of dark You got sneak attack from the zodiac But I see your fire spark Eat the breeze and go Blow by blow and go away Oh what do you say Yeah
You don't know my mind You don't know my kind Dark necessities are part of my design Tell the world that I'm falling from the sky Dark necessities are part of my design
Stumble down to the parking lot You got no time for the afterthought They're like ice cream for an astronaut Well that's me looking for we Turn the corner and Find a world at your command Layin' the hand Yeah
You don't know my mind You don't know my kind Dark necessities are part of my design Tell the world that I'm falling from the sky Dark necessities are part of my design
Do you want this love of mine? The darkness helps us all to shine Do you want it, do you want it now? Do you want it overtime? The darkness helps us all to shine Do you want it, do you want it now?
Make it work like a paper back With the track record of a maniac So I move it in and we unpack It's the same as yesterday Any way we roll Everything must go away Ah, what do you say Yeah
You don't know my mind You don't know my kind Dark necessities are part of my design Tell the world that I'm falling from the sky Dark necessities are part of my design
Ah-ah-ah
Порочные потребности (перевод )
Мы выходим на дневной свет Со множеством лун, которые уже давно в игре. Поэтому я приглядываю за улыбкой тени, Чтобы узнать, что ей есть сказать. Ты и я оба знаем, Что всё непременно исчезнет. А? Что ты говоришь?
Затягивающийся узел на моём сердце Словно проблеск света и толика темноты. Тебя незаметно атаковал зодиак, Но я вижу, как вспыхивает твой огонь. Поживись ссорой и иди, Методично вали отсюда. Что ты говоришь? Да...
Ты не знаешь, что у меня на уме, Ты не знаешь таких, как я. Скрытые потребности - часть моей модификации. Скажи миру, что я падаю с неба. Порочные потребности - часть моей модификации.
Спотыкаясь, плетёшься на парковку. У тебя нет времени на раздумья, Которые словно мороженое для астронавта, Ну, то есть меня, ищущего нас. *1 Сверни за угол и... Обнаружь, что мир в твоём распоряжении, Прибери его к рукам, Да...
Ты не знаешь, что у меня на уме, Ты не знаешь таких, как я. Скрытые потребности - часть моей модификации. Скажи миру, что я падаю с неба. Порочные потребности - часть моей модификации.
Тебе нужна эта моя любовь? Тьма помогает всем нам сиять. Ты хочешь этого? Ты хочешь этого сейчас? Ты хочешь этого сверхурочно? Тьма помогает всем нам сиять. Ты хочешь этого? Ты хочешь этого сейчас?
Пусть всё сработает, словно брошюра C биографией маньяка. Я въезжаю, и мы распаковываемся. Всё так же, как вчера. В любом случае, нас плющит, Всё непременно исчезнет. А? Что ты говоришь? Да...
Ты не знаешь, что у меня на уме, Ты не знаешь таких, как я. Скрытые потребности - часть моей модификации. Скажи миру, что я падаю с неба. Порочные потребности - часть моей модификации.
А-а-а...
*1 - многослойная игра слов, труднопереводимая на русский язык. Первые 3 строки куплета в англ. версии оканчиваются на [ot], что для рифмы требует аналогичного финала в 4-ой строке, предположительно, существительного 'pot' ((сленг) = косяк, марихуана). Исполнитель же прибегает к эффекту обманутого ожидания, оканчивая строку неожиданно, на [wi], при этом произнося слово 'we' так, будто на самом деле поётся 'weed' ((сленг) = \"травка\", марихуана). Слово 'астронавт' в строке выше также может быть отсылкой к полёту в космос в невесомости, который может служить метафорой для состояния наркотического опьянения. А пока герой ищет \"себя и кого-то ещё\" (= \"нас\"), вероятнее всего, речь о состоянии трезвости, противопоставленном состоянию опьянения, в котором человек сосредоточен на себе и своих ощущениях.