Am Adolf Hitler-Platz steht eine junge Eiche, sie strebt zur Sonne auf von Sturm und Not. Sie ist uns Vorbild treu und brav zu streiten für unser Vaterland bis in den Tod.
Hell erklinge deutscher Sang unser ganzes Leben lang. Freie, frohe Lieder klingen immer wieder durch die ganze Welt, durch die ganze Welt.
Am Adolf Hitler-Platz die junge deutsche Eiche träumt von Vergangenheit und neuer Zeit. Sie träumt vom deutschen Wald und seinem Frieden und voller Sehnsucht wird das Herz ihr weit.
Hell erklinge deutscher Sang unser ganzes Leben lang. Freie, frohe Lieder klingen immer wieder durch die ganze Welt, durch die ganze Welt.
Am Adolf Hitler-Platz die junge deutsche Eiche, sie werde frei und stark wie Deutsches Land. Von Deutscher Kraft und Einheit soll sie zeugen den Brüder reichen sich Getreu die Hand.
Hell erklinge deutscher Sang unser ganzes Leben lang. Freie, frohe Lieder klingen immer wieder durch die ganze Welt, durch die ganze Welt.
Перевод: 1. На площади Адольфа Гитлера стоит молодой дуб Он поднимается к солнцу от шторма и нужды Он является нам образом верно и усердно сражаться За наше Отечество до смерти.
Припев: Звонко раздается немецкая песнь Всю нашу жизнь Преданые радостные песни Звенят снова и снова |: На весь мир. :|
2. На площади Адольфа Гитлера молодой немецкий дуб Видит во сне прошлое и настоящее Он мечтает о спокойном немецком лесе И наполненное тоской его сердце становится мягким.
Припев: Звонко раздается немецкая песнь…
3. На площади Адольфа Гитлера молодой Немецкий дуб Он стал свободным и сильным как немецкая страна. О немецкой силе и единстве должны свидетельствовать Братья подающие друг другу верную руку.