Namida ga kobore ochiru no wa nan no sei Kasanesugita toshi no sei
Mou watashi-tachi ga ataerareru mono wa nai Anata jishin no hana o mitsukete Susume susume mirai e to
Mou aenaku naru wake ja nain da tada Oounabara ni kogidashite yuku dake Fune wa yuku saa te o futte
Namida ga kobore ochiru no wa nan no sei Kasanesugita toshi no sei
Isu ni yurarete yume o mite itan da Anata ga chiisa na shukufuku no naka de Umarete kita hi no komorebi o Shiawase na hi o
Indonesia translation ready sing along by mbah Yasu
oh..apakah..sebabnya.. air ma..ta ini..menitik… karena kita telah menu..a
tak..’da..lagi..yang dapat.. diberi….kan kepa..da kita temukan bagi dirimu..bungamu tetaplah kau melaju, melaju ke masa depan
buka..nnya kita tidak dapat berjumpa dan bertemu lagi hanya saja aku berlayar pergi ke laut luas kapal pun berjalan, lambaikan tanganmu
oh..apakah..sebabnya.. air ma..ta ini..menitik… karena kita telah menu..a
di atas kursiku yang bergerak berayun-ayun, kuimpikan sinar mentari menembus dedaunan saat kelahiranmu dengan secercah berkah di hari yang bahagia ---------------------------------------------- Tears spill and fall because of what? It’s because we’ve aged too much
There’s nothing to be given to us anymore Go find your own flower And advance, advance to the future
It’s not that we can’t meet anymore It’s just that I’m just rowing out to the vast sea The ship is leaving; c’mon, wave your hand Tears spill and fall because of what? It’s because we’ve aged too much
Rocking in my chair, I dreamed Of the sunbeams streaming through the leaves on the day When you were born within a small blessing Of the happy days