Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Órla Fallon - Emmanuel | Текст песни и Перевод на русский

O come, o come Emmanuel
And ransom captive Israel
Явись, явись, Эммануил1
Освободи пленённый Израиль,

That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear
Скорбящий в изгнании,
Ожидающий, когда появится Сын Господний2.

Rejoice, Rejoice Emmanuel
shall come to thee, O Israel
Радуйся, радуйся, Израиль:
Эммануил придет к тебе.

Long ago the earth lay sleeping
Waiting for the darkest night
Уже долго земля спит,
Ожидая самую тёмную ночь3.

To bring with it the dove of peace
Rising on the wings
Она принесёт с собой голубя мира,
Взлетающего на крыльях,

Wings of the sun
Rising on the wings of the sun
На крыльях солнца,
Взлетающего на крыльях солнца.

O come, o come thou Dayspring bright
Pour on our souls thy healing light
Настань, настань, яркая Заря4,
Пролей на наши души свой целительный свет.

Dispel the long night's lingering gloom
And pierce the shadows of the tomb
Прогони мрак долгой ночи
И пронзи могильные тени.

Rejoice, Rejoice Emmanuel
shall come to thee, O Israel
Радуйся, радуйся, Израиль:
Эммануил придет к тебе.

1) Emmanuel — переработанная версия хорала «O Come O Come Emmanuel», который, в свою очередь, является переводом латинского хорала «Veni Emmanuel».

2) Эммануил (др.-евр. Immanu’el — «С нами Бог») — имя, произнесенное пророком Исайей в пророчестве о рождении Мессиии: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил». Одно из имён Иисуса Христа.

3) Отсылка ко дню зимнего солнцестояния.

4) Dayspring (Oriens) — также одно из имен Мессии.


Órla Fallon еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 1