(Mercutio): Qu'est-ce qui fait courir les hommes ? Savons-nous vraiment, qui nous sommes ? Qu'est-ce qui fait partir les bateaux ? Qui fait voler les oiseaux ? Qui fait sourire les idiots ? Laissez les rois où ils sont et posez-vous la question Alors Benvolio, pourquoi tu cours toujours tout le temps? Et toi Roméo pourquoi tu ne cours jamais Hein ! Allez ...
Qu'est- ce qui fait brûler nos âmes ? Pourquoi on court comme ça, après les femmes ? Moi la seule que j'aime vraiment Celle qui connaît mes tourments Celle qui m'a pris pour amant Vous ne la verrez jamais Et moi je sais qui elle est
La folie, la folie, la folie, la folie, Elle mon amie, c'est la folie La folie, qui vous dit, allez vas-y, Tu pleures ou tu ris Oui, je lui dois tout elle m'a tout appris La folie, la folie, Elle me tient dans ses mains et je suis bien
Fou de colère (Benvolio): Fou de chagrin, de jalousie, de joie (Ensemble): ou fou de rien (Mercutio): C'est la plus belle des maîtresses (Benvolio): La seule qui sait les caresses (Ensemble) : Qui ne sait pas la sagesse On la sent où on la voit Mais on sait quand elle est là
La folie, la folie, la folie, la folie Elle est notre amie, c'est la folie
(Mercutio): Elle nous prend (Chœur):La folie (Roméo): Elle nous rend (Chœur): La folie (Benvolio) : Complètement, oh (Ensemble): Tu pleures ou tu ris, c'est la folie (Roméo): Elle nous entraîne (Chœur): La folie (Benvolio): Elle nous déchaîne (Chœur): La folie (Mercutio): Elle nous gêne, (Ensemble): la folie, mais on l'aime La folie (Меркуцио): Что заставляет людей бежать? Знаем ли мы наверняка, кто мы такие? Что заставляет корабли отчаливать? Что заставляет птиц летать? Что заставляет дураков улыбаться? Оставьте королей в покое и спросите себя: Эй, Бенволио, почему ты постоянно бежишь? А ты, Ромео, почему ты не бежишь никогда?
Что заставляет гореть наши души? Почему мы вот так бегаем за женщинами? Но единственная, которую я люблю по-настоящему, Та, что знает все мои муки, Та, что взяла меня себе в любовники, Вы никогда ее не увидите, Но я знаю, кто она такая.
Страсть, страсть, страсть, страсть, Она моя подруга, это страсть! Страсть, которая шепчет тебе: «Иди!» Плачешь ты или смеешься… Да, я всем обязан ей, она научила меня всему. Страсть, страсть. Она держит меня в своих объятьях, и мне хорошо.
Безумен от гнева, (Бенволио): Безумен от печали, ревности, радости (Вместе): Или безумен безо всякой причины! (Меркуцио): Она – самая прелестная из любовниц, (Бенволио): Единственная, кто знает ласки… (Вместе): И не знает благоразумия! Ее можно почувствовать или увидеть, Но когда она здесь, ты это понимаешь.
Страсть, страсть, страсть, страсть, Она наша подруга, это страсть.
(Меркуцио): Она захватывает нас. (Хор): Страсть! (Ромео): Она сводит нас с ума (Бенволио): Совершенно (Вместе): Плачешь ты или смеешься – это страсть. (Ромео): Она увлекает нас за собой. (Хор): Страсть! (Бенволио): Она освобождает нас. (Хор): Страсть! (Меркуцио): Она нам мешает… (Вместе): Страсть, но мы ее любим! Страсть!