yoake ni tokeru hosoi yubisaki ano hohoemi to kara ni natta kago tsunagiawaseta kioku mo kasure mou…
Everything melts into the dawn: your slender fingertips, your smile, that empty cage… Already, the memories I’ve tied together have begun to contradict each other…
yoyami ni shizumu negai wo teoru shin’on no ame potsuri, mata ochite modoreru basho mo yasashii koe mo ima wa nai kara kono mama de
Everything sinks into darkness; as I fold my hands in prayer, rain falls again on my heart No longer do I have a place to return to, nor your kind voice And nothing will change…
te wo nobashite negau koto mo sukoshi tsukareta yo awai iro de yuremeku no wa modoru koto nai kiseki mi wo kogasu tsumetai hi mune wo okashita chiisa na tsumi kimi no koto omou hodo kietai hodo ni dakedo ikiteru
I’ve started to grow tired of raising my arms in prayer That faint light I see swaying is only a life I’ll never return to A cold fire burns my body and my slight sin breaks its way into my heart The more I think of you, the more I want to disappear – but I keep living
記憶、断片、鳥籠の日々 ウソツキだった僕を責めていて 焔のむこう 枯れた花さえ潰え
kioku, danpen, torikago no hibi usotsuki datta boku wo semeteite honoo no mukou kareta hana sae tsuie
My fragments of memories, those days in a bird cage, blame the liar that I was Beyond the flames, withered flowers collapse
戸惑いながら飛び立つすがた 佇む僕は過去だけ重ねて 想い出さえもいずれ失くして
tomadoinagara tobitatsu sugata tatazumu boku wa kako dake kasanete omoide sae mo izure nakushite
I remember, watch myself troubled, taking flight – Now I stand as each past falls upon me But one day I’ll lose even these memories