Original / Romaji Lyrics English Translation Ai to seigi no NAITO ANDO DEI Sen no toki wo koete
The Night & Day of love and justice crosses over a thousand years.
Juku ni ikanakucha Shuu nana de obenkyou Mou sugu shiken dashi Yori michi nante DAME nano ni
I've got to go to cram school. I have studying seven days a week. It's almost exams, and I'm not supposed to make detours, but...
KUURU ni ikanakucha MUUDO ni nagasaretecha Ikenai wa Ikemasen Demo chotto kokoro tokimeku
I've got to be cool. I can't be pushed along by the mood. We can't. We mustn't. But my heart throbs a bit...
Kizutsuku koto osoretemo ii yo Watashi ga kimi wo mamoru kara Ai to seigi no NAITO ANDO DEI Sen no toki wo koete
It's OK to be afraid of being hurt, because I'll protect you. The Night & Day of love and justice crosses over a thousand years.
Mou ii kai? Mada mada dayo Owaranai tsukiyo no tatakai ni Tsukarechatta Yararechatta Demo nakanai yamenai nigedasenai kara Mou chotto mimamotteite ne Kuri kaesu yogoto no tatakai wo Sore dake de konna ni tsuyoku nareru
Are you done? Not yet. From the endless fights on moonlit nights I've gotten tired, I've been done in. But I won't cry, I won't quit, I won't let them get away, So watch over me a little longer, OK? When you do that on these repeating nightly fights, I can become this strong with just that.
Yuuki wo dasanakucha Ikujinashi na kimi nano ni KYUN to GU tto kichaun da Kaeri michi koe wo kakeyou kana
I've got to muster my courage. Even though you don't have a backbone, You make my heart squeeze, and it gets to me. Maybe I should call out to you on the way home.
Unmei no ABANCHUURU Shukuteki wa MONAMUURU Ikezu da wa Iyarashii wa Hora kitto kokoro midareru
In my "aventure" of fate, my arch-enemy is "mon amour." You are so wicked, you are such a brute. See, my heart is in disarray.
KITSUKU nattara yasundeite ne Kimi wo kitto sagashi dasu kara Ai to seigi no NAITO ANDO DEI Sen no toki wo koete
If things get tough, just take a rest. I'll definitely search you out. The Night & Day of love and justice crosses over a thousand years.
Aa sonna Mada ikeru yo Yarusenai omoi wa tomadoi no Moto ni natte Karamawatte Demo nakanai yamenai nigedasanai kara Mou chotto mimotteite ne Kuri kaesu higoto no tatakai wo Sore dake de konnna ni tsuyoku nareru
Oh, no, I can still keep going. These helpless feelings become the source Of confusion, and I run around aimlessly. But I won't cry, I won't quit, I won't let them get away, So watch over me a little longer, OK? When you do that on these repeating daily fights, I can become this strong with just that.
Mou ii kai? Mada mada dayo Owaranai tsukiyo no tatakai ni Ubawaretatte Kizutsuitatte Demo nakanai yamenai nigedasanai kara Mou chotto mimamotteite ne Kuri kaesu yogoto no tatakai wo Sore dake de konna ni tsuyoku nareru
Are you done? Not yet. From the endless fights on moonlit nights, I might get something stolen from me, I might get hurt, But I won't cry, I won't quit, I won't let them get away, So watch over me a little longer, OK? When you do that on these repeating nightly fights, I can become this strong with just that.
MIRAKURU okosu yo kakumei wa NAITO AND DEI
We're going to make a miracle. This Revolution is Night & Day.
"Aventure" is French for "adventure," while "mon amour" means "my love." This phrase refers to Venus' relationship with Kunzite.