Salve, Regina, Mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. ad te clamamus exsules filii Evae, ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte; et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Русский перевод: Радуйся, Царица, Матерь милосердия, жизнь, сладость и упование наше, Радуйся! К Тебе взываем, изгнанные сыны Евы. К Тебе вздыхаем, скорбя и плача в сей долине слез. О, Заступница наша, обрати на нас милосердные очи Твои, и яви нам после сего изгнания благословенный плод чрева Твоего, Иисуса. О Милостивая, о Благая, о Сладчайшая Дева Мария!
Salve Regina (лат. «Славься, Царица», или «Радуйся, Царица» [небесная]) — григорианский распев.