Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Sankaracarya - Ganga stotram | Текст песни и Перевод на русский

Шри Ганга-стотра
О Ганга, пусть мой ум всегда стремится к твоим лотосным стопам
Шриман Шанкарачарья

[размер: падджхатика]

деви сурешвари бхагавати ганге
три-бхувана-тарини тарала-таранге
шанкара-маули-нивасини вимале
мама матир астам тава пада-камале (1)

О богиня, повелительница полубогов! О божественная Ганга! Твои стремительные воды даруют освобождение трем мирам. Корона Шивы служит тебе обителью. О безупречно чистая Ганга, пусть мой ум всегда будет сосредоточен на твоих лотосных стопах!

бхагиратхи сукха-дайини матас
тава джала-махима нигаме кхйатах
нахам джане тава махиманам
трахи крипамайи мам аджнанам (2)

О Бхагиратхи, даровавшая милость царю Бхагиратхе! О мать, дарующая счастье! Веды прославляют твои воды, но я не способен постичь твою славу. О милостивая Ганга, спаси меня, несмотря на мое невежество!

хари-пада-падма-вихарини ганге
хима-видху-мукта-дхавала-таранге
дури-куру мама душкрити-бхарам
куру крипайа бхава-сагара-парам (3)

О Ганга, вечно резвящаяся у лотосных стоп Хари! Твои пенистые волны белы, как снег, луна или жемчуг. Смой тяжелый груз моих грехов и милостиво переправь меня через океан материального бытия.

тава джалам амалам йена нипитам
парама-падам кхалу тена грихитам
матар ганге твайи йо бхактах
кила там драштум на йамах шактах (4)

Тот, кто хоть раз пригубит твоей чистой воды, незамедлительно достигнет возвышенной обители Господа. О мать Ганга! Несомненно, смерть не может приблизиться к тому, кто предан тебе.

патитоддхарини джахнави ганге
кхандита-гири-вара-мандита-бханге
бхишма-джанани кхалу муни-вара-канйе
патитоддхарини три-бхувана-дханйе (5)

О Джахнави, изошедшая из бедра мудреца Джахну! О Ганга, несущая освобождение падшим! Твои быстрые воды окружены скалистыми берегами. О мать Бхишмы! О дочь лучшего из мудрецов, Джахну! Ты несешь благодать всем трем мирам!

калпа-латам ива пхала-дам локе
пранамати йас твам на патати шоке
паравара-вихарини ганге
вимукха-ванитакрита-таралапанге (6)

Подобно древу желаний, ты исполняешь желания каждого. Любой, кто поклонится тебе, избавится от всех печалей. О мать Ганга, резвящаяся меж двух берегов, тысячи небесных дев устремляют к тебе свои взоры!

тава крипайа чет сротах снатах
пунар апи джатхаре со’пи на джатах
нарака-ниварини джахнави ганге
калуша-винашини махимоттунге (7)

Тот, кто омоется в твоих милостивых водах, никогда больше не родится из лона земной женщины. О Джахнави Ганга, спасающая из ада. Ты уничтожаешь грехи, и слава Твоя не знает границ!

парисарад-анге пунйа-таранге
джайа джайа джахнави карунапанге
индра-мукута-мани-раджита-чаране
сукха-де шубха-де севака-шаране (8)

Твое тело искрится тысячами брызг, а волны несут благодать. О Джахнави, чей взгляд исполнен сострадания! Слава, слава тебе! Сам Индра склоняет к твоим лотосным стопам свою венценосную голову. Единственное прибежище своих преданных, ты даруешь им счастье и благоденствие.

рогам шокам тапам папам
хара ме бхагавати кумати-калапам
трибхувана-саре васудха-харе
твам аси гатир мама кхалу самсаре (9)

О богиня, избавь меня от болезней, страданий, несчастий, грехов и заблужданий ума. Ты — наивысшая ценность во всех трех мирах, ты — украшение Земли. Несомненно, ты — мое единственное спасение в круговороте рождений и смертей.

алакананде парамананде
куру майи карунам катара-вандйе
тава тата-никате йасйа нивасах
кхалу ваикунтхе тасйа нивасах (10)

О Алакананда, несущая радость небесному царству! Ты исполнена величайшего блаженства! О Ганга, тебе молятся все несчастные. Пролей на меня свою милость! Тот, кому посчастливилось жить у твоих берегов, в действительности пребывает уже на Вайкунтхе.

варам иха нире каматхо минах
кимва тире шаратах кшинах
атхава гавйути-швапачо динас
тава на хи дуре нрипатих кулинах (11)

Я согласен быть черепахой или рыбой в твоих водах, маленькой ящерицей на твоём берегу или даже падшим собакоедом, лишь бы рядом с тобой. Но я не хочу быть благородным царём, если окажусь вдали от тебя.

бхо бхуванешвари пунйе дханйе
деви дравамайи муни-вара-канйе
ганга-ставам имам амалам нитйам
патхати наро йах са джайати сатйам (12)

О повелительница вселенной, дарующая благочестие! О дочь Джахну, богиня, представшая в образе реки! Ты достойна вечной славы. Тот, кто каждый день повторяет эту безупречную молитву Ганге, без сомнений, достигнет желанной победы!

йешам хридайе ганга-бхактис
тешам бхавати сада сукха-муктих
мадхура-манохара-паджджхатикабхих
парамананда-калита-лалитабхих (13)

ганга-стотрам идам бхава-сарам
ванчхита-пхала-дам вигалита-бхарам
шанкара-севака-шанкара-рачитам
патхати ча винайидам ити самаптам (14)

Те, в чьем сердце живет преданность Ганге, всегда счастливы и свободны от пут материального бытия. Эта Ганга-стотра, лучшая из молитв, исполняет все желания и освобождает от бремени страданий. Её написал Шанкарачарья, слуга Господа Шивы, в сладком размере падджхатика. Своей совершенной формой она крадёт ум и приносит высшее блаженство.

Sankaracarya еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2