Scribere proposui de contemptu mundano ut degentes seculi non mulcentur in vano. Iam est hora surgere a sompno mortis pravo.
Vita brevis breviter in brevi finietur mors venit velociter quae neminem veretur. Omnia mors perimit et nulli miseretur.
Ni conversus fueris et sicut puer factus et vitam mutaveris in meliores actus intrare non poteris regnum Dei beatus.
Tuba cum sonuerit dies erit extrema et iudex advenerit vocabit sempiterna electos in patria prescitos ad inferna.
Quam felices fuerint qui cum Christo regnabunt facie ad faciem sic eum adspectabunt Sanctus Dominus Sabaoth conclamabunt.
Et quam tristes fuerint qui eterne peribunt pene non deficient nec propter has obibunt. Heu heu miseri numquam inde exibunt.
Cuncti reges seculi et in mundo magnates advertant et clerici omnesque potestates fiant velut parvuli dimitant vanitates.
Heu fratres karissimi si digne contemplemus passionem Domini amara et si flemus ut pupillam oculi servabit ne peccemus.
Alma Virgo virginum in celis coronata apud tuum filium sis nobis advocata Et post hoc exilium occurens mediata.
Vila cadaver eris: cur non peccare vereris. Cur intumescere quearis. Ut quid peccuniam quearis. Quid vestes pomposas geris. Ut quid honores quearis. Cur non paenitens confiteris. Contra proximum non laeteris.
(We hurry towards death, let us desist from sin. I have resolved to write about the contempt of the world, so that this degenerate age will not pass in vain.Now is the hour to rise from the evil sleep of death. Life is short, and shortly it will end; death arrives faster than anyone believes. Death annihilates all and has mercy with no-one. If you don't turn back and become pure as a child, change your live by good deeds, you will not enter blessed the kingdom of God. When the horn sounds for the last day, the Judge appears and calls the chosen for ever to his kingdom, the damned to hell. How happy will those be, who will reign with Christ, seeing him face to face they will all call: Holy Lord Zebaoth. And how miserable will the eternally damned be, they cannot free themselves and will be ruined. Woe, woe, cry the wretched ones, they will never escape from there. All earthly kings, all mighty man of this world, all clerics and all powerful officials must change; they have to become like children, renouncing vainglory. Alas, dearest brothers, it is decent that we contemplate the bitter sufferings of God, and weep, vowing never more to sin. Generous Virgin among virgins, crowned in heaven, be our advocate with your son, and be our mediator after this exile. You will be a worthless cadaver; why do not guard against sinning? Why do you seek for anger? Why do you demand money? Why do you wear splendid clothes? What marks of respect do you demand? Why do you not confess your guilt? Why do you not befriend your neighbour?)