Dein zuckersüßer, roter Mund, lutscht alle Worte kugelrund. Selbst im Kampf ergeben sich, deine Lippen meinen nicht. An deinen glühendheißen Wangen, verbrenn ich meine Finger. Selbst wenn du mich zu Boden wirfst, sehe ich mich als Gewinner. Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos!
Your sweet as sugar, red mouth, sucks all the words perfectly round. Even in the struggle your lips do not yield to mine. On your glowing hot cheeks I burn my fingers. Even when you throw me to the ground, I see myself as the winner Just what is with my will, making my will spineless!
Du bist eis! eiskalt! Du bist eis! eiskalt!
You are ice! Ice cold! You are ice! Ice cold!
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz! Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
A bittersweet pain passes through my hungry heart! Tell me how far, how far, how far, how far do you want to go?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert! Sag nur wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
A bittersweet sword passes through my hungry heart! Tell just how far, how far, how far, how will you go?
Deine Augen sehen durch mich durch jemand Anderen an. Wenn deine Hände mich berührn, verfolgen sie einen Plan. Mit deiner rauhen Engelszunge, dringst du in mich ein. Du hälst mich fest, was soll das bloß? Drück ich zurück, lässt du mich los!
Your eyes look through me at someone else. When your hands touch me, they follow a plan. with your rough angels tongue, you pierce into me. You hold me close, what the heck is only that? (If)I hug back, you let go of me!
Du bist eis! eiskalt! Du bist eis! eiskalt!
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz! Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert! Sag mir wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?