Муна ме öтнасым войын, Туйыс зöв кузь, ме ог мыдзь. Ог тэд мый виччысьэ водзын, Ог тэд мый лоас и кыдзь. Мортъясыс сувтíсны муысь, Тшыгöсь и торксьöма юр. Кутöны ставсö код мунысь, Код öстысь мунö оз сюр. И ме.*
Мыш сайин чер, гез и сёян, Кокам ме кöрталí пурт. Нинöмтöг кулöма колян, Висьман кö тэ он нин бурд. Киам пищаль топта кута, Ог тэд код виччысьö сэн. Ставныдтö биöн ме сота, Код кеймэ висьöмсö мен. И тэн.
Коли öтнасым ловьяöн, Кулöмаöсь корсьöны сэн. Вунöдíсны ассьыныс нимсö, Оз тэдны код - кодí и кэн.
Лёк и дой, Вайö миян вой. Тшыгöсь тí, Кольинныд, но сёян – абу ми.
* Коли öтнасым ловьяöн, Кулöмаöсь корсьöны сэн. Вунöдíсны ассьыныс нимсö, Оз тэдны код - кодí и кэн. Коли öтнасым ловьяöн, Кулöмаöсь корсьöны сэн. Вунöдíсны ассьыныс нимсö, Оз тэдны код - кодí и кэн.
Перевод:
Разрушенный. Иду один в ночи, Дорога длинна, но я не устал. Не знаю, что ждет меня впереди, Не знаю, что будет и как. Люди восстали из земли, Голодны и лишены разума. Ловят всех, кто проходит мимо их, Кто уйдет отсюда, тот не попадет в их руки.
За спиной топор, веревка и еда, К ноге привязан нож. Без этого станешь мертвым, Если заболеешь, то не выкарабкаешься. В руках крепко держу ружьё, Не знаю, что ждет меня там. Всех вас спалю огнем, Если пожелаете меня заразить.
Остался один в живых, Мертвые ищут. Забыли свои имена, Не знают, кто кем стал.
Зло и боль Приносит нам ночь. Остались вы голодными, Но мы не еда.