he Rocky Road to Dublin (оригинал The Dubliners) Холмистая дорога в Дублин (перевод Tanya Grimm из St. Petersburg) In the merry month of June from me home I started, В славном месяце июне я покинул свой дом, Left the girls of Tuam so sad and broken hearted, Оставив девушек Туама в печали и с разбитыми сердцами, Saluted father dear, kissed me darling mother, Отдал честь дорогому отцу, поцеловал любимую мать, Drank a pint of beer, me grief and tears to smother, Выпил пинту пива, чтобы утешить свое горе и слезы, Then off to reap the corn, leave where I was born, Потом отправился вперед через поле, покинув место, где я был рожден, Cut a stout black thorn to banish ghosts and goblins; Я срезал крепкий колючий прут, чтобы защитить себя от приведений и гоблинов; Bought a pair of brogues rattling o'er the bogs Я купил пару башмаков, которые ужасно грохотали при ходьбе, And fright'ning all the dogs on the rocky road to Dublin. И распугал всех собак по холмистой дороге в Дублин.
One, two, three four, five, Раз, два, три, четыре, пять, Hunt the hare and turn her down the rocky road all the way to Dublin, Ловил зайца и упустил по холмистой дороге в Дублин, Whack follol de rah ! Трала-ла-ла-ла!
In Mullingar that night I rested limbs so weary, В Мулингаре я дал отдохнуть своим усталым ногам, Started by daylight next morning blithe and early, Я бодро встал очень рано на следующее утро, Took a drop of pure to keep me heart from sinking; Выпил каплю чистого виски, чтобы унять свое сердце; Thats a Paddy's cure whenever he's on drinking. Виски помогает от всех болезней, See the lassies smile, laughing all the while Девчонки начали улыбаться и посмеиваться надо мной, At me curious style, 'twould set your heart a bubblin' Мое сердце прямо закипело, Asked me was I hired, wages I required, Меня спрашивали, куда я еду работать и какое у меня будет жалование, I was almost tired of the rocky road to Dublin. Я уже устал идти по холмистой дороге в Дублин.
One, two, three four, five, Раз, два, три, четыре, пять, Hunt the hare and turn her down the rocky road all the way to Dublin, Ловил зайца и упустил по холмистой дороге в Дублин, Whack follol de rah ! Трала-ла-ла-ла!
Добравшись на следующий день до Дублина, я подумал, что буду долго сожалеть, To be soon deprived a view of that fine city. I took a stroll, all among the quality; Поэтому я решил прогуляться по его окрестноality. Мой узелок с пожитками украли на одной из милых улиц. Something crossed me mind, when I loнулся, No bundle could I find upon me stick a wobblin' Обнаружил, что на прутике больше не качается моConnaught brogue Вора мы найдем, сказали мне с коннаутским акцентом, Wasn't much in vogue тся по холмистой дороге в Дублин.
One, two, three four, five, Раз, два, три, четыре, пять, Hunt the haren,Ловил зайца и упустил по холмистой дороге в Дублин,