It was Friday morn when we set sail, And we were not far from the land When our Captain he spied a mermaid so fair With a comb and a glass in her hand.
Chorus: And the ocean waves do roll And the stormy winds do blow And we poor sa-li-ors go skippin' at the top While the landlubbers lie down below!
Then up spoke the captain of our gallant ship And a fine old man was he! "This sweet mermaid has warned us of our doom; We shall sink to the bottom of the sea!"
Chorus:
Then up spoke the mate of our gallant ship, And a fine spoken man was he! Said "I have a wife in Brooklyn by the sea, And tonight a widow she will be!"
Chorus:
Then up spoke the cabin-boy of our gallant ship, And a brave young lad was he! Said "I have a sweetheart in Salem by the sea, And tonight she'll be weepin' there for me!"
Chorus:
Then up spoke the cook of our gallant ship, And a crazy old butcher was he! Said "I care much more for my pots and my pans Than I do for the bottom of the sea!"
Chorus:
Then three times round spun our gallant ship, And three times round spun she; Three times round spun our gallant ship, And she sank to the bottom of the sea!
Русалка Морская песня
В эту пятницу утром Неслись мы вперед, Оставляя маяк вдалеке. Видим: следом за нами Русалка плывет С круглым зеркальцем, С гребнем в руке.
Нам вдогонку Летел ураган. А кругом океан Бушевал. Убирать паруса Приказал капитан В это утро, В последний аврал.
Показалась русалка И скрылась опять. И сказал Наш матрос молодой: - Я оставил на родине Старую мать. Пусть не ждет она сына домой.
Выйдет к берегу мать, Будет паруса ждать При бессчетных звездáх и луне. Пусть напрасно не ждет, Слез горючих не льет, Пусть поищет, пошарит на дне!
Наши утлые шлюпки Сорвала волна, И сказал капитан удалой: - Будет плакать моя Молодая жена. В эту ночь она станет вдовой!
По горбатым волнам Мы неслись без руля, И сказал Наш запасливый кок: - Не дождется земля Моего корабля, А меня не дождется сынок!
Мы работали дружно, Тонули мы врозь - Это было судьбой суждено. Уцелевшей доски Под рукой не нашлось, И пошли мы на темное дно, на дно, на дно, За русалкой На темное дно! (С. Маршак)