doke dake tobeba, doko made takaku tobeba hariageta utagoe ano sora no kanata made todoku utaitsuzukete nandomo utaitsuzuke itsumademo utatte ano sora kanata ni todoke
(utae~ tsuzuke~ todoke~ ano sora he~) mou nidoto utaenainara kono shita wo kirisuterudake mou nidoto tobenai no nara kono hane wo kiriotosu dake yoru ni hibiku no koe yami ni sasou mashou no uta kuchihatete kurayami no naka watashi no uta dake wo kitte
ido no kaeru wa sora no aosa wo shita sore demo todokanai sora no hirosa ni nani omou sora tobu tori wa sora no hirosa wo shitta sore demo todokanai saezuru koe wo hibikaseta
(utae~ tsuzuke~ todoke~ ano sora he~) kono koe wo ushinattemo kono uta wa kesshite kienai kono hane wo ushinattemo ano sora ni todoke watashi no uta yoru ni hibiku fukitsu no koe yami ni sasou mashou no uta kuchihatete kurayami no naka watashi no uta dake wo kitte
(utae~ tsuzuke~ todoke~ ano sora he~) mou nidoto utaenainara kono shita wo kirisuterudake mou nidoto tobenai no nara kono hane wo kiriotosu dake kono koe wo ushinattemo kono uta wa kesshite kienai kono hane wo ushinattemo ano sora ni todoke watashi no uta
Рус: Я всегда лечу туда. Меня манит острых звёзд высота. А голос мой, трелью звеня, раздаётся под ночным небосводом. Продолжая свою песнь, Воробья ночного звонкую песнь. Я буду петь до тех пор, пока не услышат небо и эта земля… Если мой чудный голос исчезнет вдруг, Лучше я вырву из глотки свой язык. Если крылья эти ослабнут со временем, Лучше вырву их из спины своей. Чарующий голос, что трелью звучит в ночи, Путников глупых заманивает во тьму. Утопая в море кромешной темноты, Только мой голос зловещий услышишь ты. Все лягушки, что в пруду, знают неба этого синеву. Но что они могут сказать о бескрайних небосвода высотах? Птицы, что летают там, знают что такое звёзд высота. Только вот их голоса слишком слабы, чтобы пронзить небеса. Если мой чудный голос исчезнет вдруг, Песня моя не закончится никогда. Если крылья эти ослабнут со временем, Моя песня достигнет самых вершин небес. Чарующий голос, что трелью звучит в ночи, Путников глупых заманивает во тьму. Утопая в море кромешной темноты, Только мой голос зловещий услышишь ты. Если мой чудный голос исчезнет вдруг, Лучше я вырву из глотки свой язык. Если крылья эти ослабнут со временем, Лучше вырву их из спины своей. Если мой чудный голос исчезнет вдруг, Песня моя не закончится никогда. Если крылья эти ослабнут со временем, Моя песня достигнет самых вершин небес.