Wolken ûntbine oer ús dreamende ierde it tsjuster stiet op, giet foar de winter nacht ûnlijich en kâld, sêd fan it mystearje flústert de takomst, sinne op it ferline sykje troch my
Fiel de winter klauen hear de tonger slaan ik jou myn siel, myn bloed, manmoedich Ik rop dyn namme as ik jank
De winter pracht, in lûd fan sang and rym bringt ljocht nei tsjuster lang wei foar myn tiid befrêzen triennen, misse hoop, fersmiten lijen smiten nei de winen, al myn eangsten wylst se flústert mei my
Hjoed, juster en takomst paad, tizen yninoar, lit alinne fragminten en stjert, de skepping is begûn razende winen, fleane út en bringe oer it al, it lot beslút, ferdomt it libbenspaad
Winter winen sjonge, in fiere oantinken spoaren fan it ferline, daagjend sirene striker dellings fan wissens, mei mysterieuze temas ferstruie ûnder myn wjukken mei in lêste flúster fan my
(English version: Corroding clouds above our dreaming earth awaking darkness, herald of winter nights bitter cold blustering wind, soaked in mystery whispers the future, musing on the past breathing through me
Feel the claws of winter hear the thunder strike I give my soul, my blood, with courage calling out your name as I cry
The winter splendour, a voice of song and rhyme revealing secrets gone before my my time frozen tears, forlorn hope, discarded misery cast to the winds, all my fears while she whispers to me
Past , present and future paths, tangled into one, leaving all but fragments and dies, creation has begun Infuriated winds, spread their wings and fly, fate decides, condemns the paths of life
Winter winds sing, a distant memory traces of the past, dawning siren breeze valleys of assurance, with themes of mystery dissipates beneath my wings with a last whisper from me)