- Izvinite, vi govorite francuski? - Ne, nažalost, zašto pitate? - Eto, ja sam Francuz, izgubljen sam ovde, i ne govorim dobro. - Šta želite? - Molim, gde je ovde hotel? - Hotel je tamo desno ali još daleko. - Gde je ovde restoran? - Restoran je odmah levo. - A! Razumem, hvala. Doviđenja. Ja želim, on, ona želi, vi želite. Doviđenja. Eto. Ja pitam, on, ona pita, vi pitate. Odmah. Izgubljen sam. Desno. Levo. Nažalost. Hvala. Izvinite, šta je ovo? Nažalost ne znam. Grad je još daleko. More je tamo desno. Ja ništa ne želim.
- Простите, вы говорите на французском? - К сожалению, нет. А почему вы спросили? - Я француз. Я заблудился и плохо говорю (на сербском). - Чем я могу помочь? - Подскажите, пожалуйста, где здесь гостиница? - Гостиница направо, но до нее еще далеко. - А где здесь ресторан? - Ресторан сразу налево. - А! Понял, спасибо. До свидания. Я хочу, он, она хочет, вы хотите. До свидания. Вот. Я спрашиваю, он, она спрашивает, вы спрашиваете. Сразу (тотчас). Я потерялся. Вправо (направо). Влево (налево). К сожалению. Спасибо. Простите, что это? К сожалению, я не знаю. Город еще далеко. Море там справа. Мне ничего не нужно.