перевод бразильской песни "БЕРИМБАУ" поёт: Астрид Жилберту mp3 в моих аудиозаписях
Quem é homem de bem não trai [кЭйэОмэйджИбЭй,нÃутрАй] O amor que lhe quer seu bem. [уамОркЭльИкЭрсЭубЭй] Quem diz muito que vai, não vai [кЭйджизмУйтукЭвАй,нÃувАй] Assim como não vai, não vem. [асИкОмунÃувАй,нÃувЭй]
Quem de dentro de si não sai [кЭйджИдЭнтруджиси,нÃусАй] Vai morrer sem amar ninguém. [вАймурЭрсЭйамАрнингЭй] O dinheiro de quem não dá [уджиньЭйруджИкЭйнÃудА] É o trabalho de quem não tem. [иутрабАльуджикЭйнÃутЭй]
Capoeira que é bom não cai [капуЭйракэЭбОнÃукАй] Mas se um dia ele cai, cai bem. [мАcс’унджИаЭликАй,кАйбЭй] 2. Capoeira me mandou dizer que já chegou, [капуЭйрамимандОwджизЭркэжашигОw] Chegou para lutar. [шигОпАралутАр] Berimbau me confirmou [биримбАумиконфирмОw ] vai ter briga de amor [ вАйтЭрбрИгадж’амОр] Tristeza, camará. [тристЭза,камарА]
Тот, кто добрый (человек) – не предаёт любовь, которая хочет ему добра. Тот, кто часто говорит, что уходит, (реально) не уходит; И поэтому, тот кто не уходит, (никуда) не приходит.
Тот, кто замкнут внутри себя, умрёт, не полюбив никого. Деньги того, кто (их) не даёт, зарабатываются теми, кто не имеет (денег).
Хороший капоэйрист никогда не падает, Но если однажды он упадёт, то упадёт удачно.
2. Капоэйра мне говорит, что (если) ты уже пришёл, (тозначит) пришёлсражаться! [|Беримбау]мнеподтверждает, (что скоро) будет бой с любовью (к партнеру). (И это немного) грустно, мой друг.
Примечание:Беримбау – это музыкальный инструмент, аккомпанирующийв национальной бразильской борьбе – капоэйре.Беримбау состоит из струны, натянутой на лук и резонирующей на полую тыкву.Звучит в начале этой песни.