Шабнами Сурайё - Намедонам.
Ки аз дарёи ишқ
Ягона гавҳар
Бигирам...
Ё нагирам...
Намедонам,
Ки бо ин шӯру мастӣ
Дар огушат
Бимирам...
Ё намирам...
Нигоҳҳои ту
Гӯянду, аммо
Нигоҳи гунги ман
чизе нагӯяд....
Ҳама обеки кӣ
Бигузашт
Аз сари ман
Гуноҳҳои маро
Кадре ҳам нашуяд...
Бидонистам, ки
Қадри ту баланд аст
Надонистам, ки
Садри ту баланд аст
Туро бар зонуи
Пастам шинондам
Надонистам, ки
Садри ту баланд аст
Ту новахт омадӣ
Бар хонаи ман
Зи пешам рафтӣ
Э вой, новахт
Ту хандон омадӣ
Хандон мерафтӣ
Рабуда аз лабонам
Хандаи бахт
Перевод:
Не знаю, из реки любви
Единственную жемчужину достану... Или не достану.
Не знаю, из-за этого волнения и опьянения
В твоих объятиях умру... Или не умру.
Взгляды твои говорят, но
Немой мой взгляд ничего не говорит.
Вся вода, которая утекла,
С меня мои грехи и достоинство не омоет.
Я знала, что ты
ценишься высоко.
Не знала, что
ты сам высок.
Тебя на колени
свои посадила,
Не знала, что
ты сам высок.
Не вовремя ты пришёл
В мой дом.
Ушёл от меня,
Ой-ёй, не вовремя.
Улыбаясь пришёл,
Улыбаясь уходил,
Похитив с моих губ
Улыбку судьбы
Shabnami Surayo еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 5