Saba7 il5eir ya wlad i3momna Good morning cousins (Jews)
Tfadalo o sharifona Come and honour us with your presence
Sho bit7ibo indayfkon, dam 3arabi wela domo3 min 3oyona What would you like us to offer you, arabic blood or tears from my eyes?
Bi3ti2id hek it2amalo nista2bilon I think thats how they hoped we would greet them
Hek it3a2ado lama idarko 3’altiton Look how confused they are now that they've realised their mistakes (i.e met resistance)
Hek ilbisna ilkofiye ilbayda wil sawda Thats how we wear the koufiye, the black and white koufiye
Saro yil3abo zaman yilbisoha ka moda They thought they could play and wear it as a fashion accessory
Mahma itfanano fiha No matter how creative they become
Mahma 3’ayaro iblona No matter how they change its colour
Kofiye 3arabiye bidala 3arabiye An arabic kofiye it will always stay an arabic koufiye
7atitna bidon iyha Our 7ata they want it (Hata is another word for Koufiye)
Thakafitna bidon iyha Our heritage they want it
Karamitna bidon iya Our dignity they want it
Kol shi ilna bidon iya Everything ours they want
Labi2li---(unclear, someone complimenting the koufiye)
Yislamo ilsha3’le ma ili ma 5ason fiya Thank you, its not mine, its non of their business
Libs libs ha 2ard Wear wear for the sake of the Land
Biykafi home tam3anin Isnt it enough that they're greedy?
Quds quds ibti3rafo keef Quds Quds, do you know how
Abl ma tilbiso ilkofiye, Before you wear the koufiye
Jina inzakirkon men i7na We've come to remind you who we are
O 3’asbin 3an aboun hay 7atitna And whether you like it or not, its our 7ata
Hek ilbisna il koufiye This is how we wear the koufiye
La2ina wataniye Because its a mark of our country
Il koufiy ilkoufiye il3arabiye The koufiye, the arabic koufiye
Hawayitna il2asasiye Our main identity
Il koufiy ilkoufiye il3arabiye The koufiye the arabic koufiye
Yallah 3alo ilkoufiye Come on raise the koufiye
3alo hal koufiye Raise the koufiye
Ilkoufiye ilkoufiye il3arabiye The koufiye the arabic koufiye
3aloha ya blad ilsham, koufiye 3arabiye bidala 3arabiye Raise it for greater syria (lebanon, Palestine, Jordan and syria are called greater syria historically) the arabic koufiye will stay arabic
Mafi ba3d mitl il sha3b il3arabi, There is no community like the arabs
Farjouna ay umeh fil donya aktar mo2athare Find me a community in this world more affected
Ilsoura wadha na7na ilhadara The picture is clear, we're the civilisation
Tari5na wa torathona shaheed 3a wojodna Our history and our heritage is witness to our existance
Minha ilbesna iltowb ilfalasteeni From it we wore the towb (palestinian dress)
Min Haifa jenin jabl ilnar ila Ramallah From Haifa, Jenin, Jabl ilnar to Ramallah
5alini shouf ilkoufiye il bayda wil hamra Let me see the koufiye, the white and red one
5alini in3aliha la fou2 ilsama Let us raise it up to the sky
Ana---
Lsani bhiz haz kalimat My tongue shakes these words
Sajil ana Record. I am
Shadia mansour Shadia Mansour
Wil 7ata hawiyti And the 7ata is part of my identity
Min youm ma5li2it o sidi wil sha3b mas2oliti From the day I was born and these people are in my responsibility
Hek ana itrabit Thats how I was brought up
Bayn ilshar2 o bayn il3’arb Between the West and East
Bayn lo3’atayn Between two languages
Bay bayt a5i o bayt o5ti Between my brothers house and sisters
Shoft ilhaya bil wijen I saw life in its two faces
Ana mitl il koufiye Im like the koufiye
Keef dabastoni, wayn mashli7toli badalni 2osoli 3arabiye No matter how much you opress me, where ever you take me off, my origins stay arabic