«уграм»- ужаснейший. «Вирам»- героический или воинственный. «Маха»- великий. «Вишнум» - сам Бог, «Маха-вишну» – всевышний Бог, «Джвалантам» - сияние, сияющий. «Сарвато» – во все направления, «Мукхам» Огромнейшее сияние, ослепительное. «Нарасинга» - полулев. «Бхишанам» - разгневанный или даже страшнейший. «Бадрам» – мягкий, нектарнейший. С одной стороны страшнейший «Мритью» - значит смерть. «Мритью мритьюм» - переводится как его боится сама смерть, то есть сама смерть боится его. «Намамьяхам», намо – почтение, яхам – значит «Я», поэтому намамяхам переводится как – я выражаю своё почтение.
Страшнейший, могущественный, сам Бог, его лицо сияет по всем направлениям, он получеловек, полулев, ужаснейший и в то же время самый нектарнейший. Его боится сама олицетворённая смерть и мы выражаем ему своё почтение.