C'est moi, le génie de la lampe, Moi qui depuis tellement d'années se lamente Enfermé dans la lampe. C'est moi, le génie de la lampe, Peut-être l'ai-je mérité la tourmente Enfermé dans la lampe.
Mais puisque tu m'as libéré Tu n'auras qu'à tendre la main Pour avoir ce qu tu voulais, Aladin.
Et puisque tu m'as libéré Tu n'auras qu'à ouvrir les yeux. Pour ce que tu peux désirer, Fais un vœu !
C'est moi, le génie de la lampe, Pour moi il n'y aura plus jamais de tourmente Libéré de la lampe. Alors, pour te remercier Tu n'auras qu'à ouvrir les yeux. Pour ce que tu peux désirer, Fais un vœu !
Fais un vœu !
Джин, раб лампы
Это я, Джин, раб лампы. Я столько лет страдал, Заточенный в этой лампе. Это я, Джин, раб лампы. Быть может, я заслужил ее, эту пытку, Заточен в лампу…
И раз ты освободил меня, Тебе нужно будет лишь протянуть руку, Чтобы получить то, что ты хочешь, Аладдин.
И раз ты освободил меня, Тебе нужно будет лишь открыть глаза. Загадай желание, чтобы получить То, чего ты желаешь.
Это я, Джин, раб лампы. Для меня кончились мучения. Я освобожден из лампы. И я хочу отблагодарить тебя: Тебе нужно будет лишь открыть глаза. Загадай желание, чтобы получить То, чего ты желаешь.