kunekune kunekune tsuki ga moeru sou yume kibari sowasowa nee nee nee nee tsuki ga yureru mou hayaku mo nigeteku kurakura kagen no fureru tsumetai sokoni attano furafura kagen ni owari uwa ni toke nanika keshita donna itsushika kaze no naka hoshi wa furu kotoba kikoeta menomaeni narabunara tsuite tsutau watashi soko ni iru tadatada tada tsuranatteru ee tsunagi atta no mukaiau tada narabi aa usagitachi maji wa nano
*Wiggle, wiggle* *Wiggle, wiggle* The moon burns. There, dreams become real. *Twingle, twingle* Hey, hey. Hey, hey. The moon shakes. Again, I’ve just escaped *Dizzy, dizzy* I touch the moon; it’s cold. I was there *Flap, flap* I disappear in the moon; I melt on the surface. Something disappeared, but what? Before I realize, inside the wind, the stars wave. I hear someone talking In front of me, as if lined up, they started walking. I am here But, but, but they’re standing in a row. Yes, they were connected Facing each other, but forming a line, ah, the rabbits got serious
barabara barabara tsuki ga mawaru sou mimi ga suru hyuhyu oigatsu oigatsu tsuki ga yureru mou hayaku mo nigeteku yurayura yurayura akaku moeru sou kaerishinai hiyahiya nee nee nee nee nee tsuki ga yureru sou meno mae ga shakeru kurakura kagen no fureru tsumetai soko ni attano furafura kagen ni owari uwa ni toke nani kakeshita donna tadatada tada tsuranatteru ee taunagi attano mukai au ashi suguni tatsu aa usagitachi maji wa nano
*Spin, spin* *Spin, spin* The moon turns. There, I hear “He he” Hey, hey. The moon shakes. Again, I’ve already escaped *Waver, waver* *Waver, waver* Burning in red. There, on my way home, I’m cold Hey, hey. Hey, hey. The moon shakes. There, in front of me, crouching *Dizzy, dizzy*I touch the moon; it’s cold. I was there *Flap, flap* I disappear in the moon; I melt on the surface. Something disappeared, but what? But, but, but they’re standing in a row. Yes, they were connected Facing each other, they step forwards, ah, the rabbits got serious
itsushika yume no naka hoshi ga kuru kirei dattano menomaeni narabunara tsuite tsutau koko ni soko ni iru tadatada tada tsurananderu ee tsunagi attano mushikaiau tada narabi aa usagitachi tobikainano
Before I realize, inside a dream, stars appear. They were so beautiful In front of me, as if lined up, they started walking. They are everywhere But, but, but they’re standing in a row. Yes, they were connected Facing each other, but forming a line, ah, the rabbits are flying
CRASH! We can do it! To the escape! きがより もうないで SPARK! We can do it! To the escape! きがみに みかけてる MOVE! We can do it! To the escape! きがより もうないで FLASH! We can do it! To the escape! きがかえ みたして
CRASH! We can do it! To the escape! kiga yori mounaide SPARK! We can do it! To the escape! kiga mi ni mikaketeru MOVE! We can do it! To the escape! kiga yori mounaide FLASH! We can do it! To the escape! kiga kae mitashite
CRASH! We can do it! To the escape! Our daily life is already over SPARK! We can do it! To the escape! The daily life I can see MOVE! We can do it! To the escape! Our daily life is already over FLASH! We can do it! To the escape! Our daily life fulfilled