Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Shimon-voice - Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée | Текст песни и Перевод на русский

El Desdichado (Gerard de Nerval)

Je suis le Ténébreux, – le Veuf, – l’Inconsolé,
Le Prince d’Aquitaine à la Tour abolie :
Ma seule Etoile est morte, – et mon luth constellé
Porte le Soleil noir de la Mélancolie.

Dans la nuit du Tombeau, Toi qui m’as consolé,
Rends-moi le Pausilippe et la mer d’Italie,
La fleur qui plaisait tant à mon coeur désolé,
Et la treille où le Pampre à la Rose s’allie.

Suis-je Amour ou Phébus ?… Lusignan ou Biron ?
Mon front est rouge encor du baiser de la Reine ;
J’ai rêvé dans la Grotte où nage la sirène…

Et j’ai deux fois vainqueur traversé l’Achéron :
Modulant tour à tour sur la lyre d’Orphée
Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée.

Безутешный (Жерар де Нерваль)

Я - Темен, я - Вдовец, я Безутешен.
Я - принц Аквитании у разрушенной башни:
Моя единственная Звезда мертва -
И моя покрытая созвездиями лютня
Несет на себе черное Солнце Меланхолии.
В ночи Могилы, Ты, которая меня утешила,
Верни же мне Позиллипо и море Италии.
Тот цветок, который был таким наслаждением для моего отчаявшегося сердца.
И ту беседку, где виноградная Лоза переплетена с Розой.
Я Амур или Феб? Лузиньян или Бирон?
Мой лоб еще красен от поцелуя Королевы.
Я грезил о гроте, где плавает Сирена...
Я дважды пересек Ахерон,
Извлекая по очереди из лиры Орфея
То вздохи Святой, то крики Феи.

Shimon-voice еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1