(Jasmina) : Tout le monde te réclame, Tout le monde veut te voir: Tu es la nouvelle femme Qui a redonné l'espoir. Jusqu'aux villages de sable On entend parler de toi, Shérazade.
Et, dis-moi, qui me regarde ? Qui fait attention à moi, La sœur de Shérazade ? Je m'appelle Jasmina ! Et quand j'ai aimé un homme Il n'a regardé que toi, Shérazade.
Shérazade ! Puisque l'on t'aime autant que ça Shérazade ! Ton seul ennemi sera moi Ta propre sœur, ton sang, ta foi C'est de mes mains que tu mourras !
(Shérazade) : Jasmina, tu as tellement dû pleurer, Jasmina Ma petite sœur, mon bébé, Jasmina Avant d'en arriver là Combien de larmes as-tu versées Sans personne pour les regarder Et sans personne pour écouter Le malheur de ton cœur brisé ? Si tu pouvais me pardonner, Jasmina ! Il était une fois...
(Жасмин): Все требуют тебя, Все хотят тебя видеть. Ты – новая жена, Которая вернула надежду. До самых деревень в пустыне Слышны разговоры о тебе, Шахерезада.
Но, скажи, кто смотрит на меня? Кто обращает внимание на меня, Сестру Шахерезады? Меня зовут Жасмин! И когда я полюбила мужчину, Он смотрел только на тебя, Шахерезада.
Шахерезада! Раз тебя так любят… Шахерезада! Твоим единственным врагом буду я, Твоя сестра, твоя кровь, твоя вера. Ты умрешь именно от моих рук!
(Шахерезада): Жасмин, тебе столько пришлось плакать, Жасмин, Моя сестренка, мое дитя, Жасмин, Прежде чем дойти до такого. Сколько слез ты выплакала, И не было никого, кто бы их увидел, Не было никого, кто бы услышал Несчастье твоего разбитого сердца. Если бы ты могла простить меня, Жасмин! Однажды жили-были…