JAYA RADHA MADHAVA
Jaya râdha-mâdhava kunja-bihârî (Dm F I C Dm)
Al glories to Râdhâ and Mâdhava's divine pastimes,
gopî-jana-vallabha, giri-vara-dhârî (Dm Am II C Dm)
The Lord of gopi's lifted [up the hill] Govardhana,
Yas'oda-nandana braja-jana-ranjana (Dm C Dm)
dear to Yasoda, loved in Vrindâvana,
yamunâ-tîra-vana-cârî (Dm Am C Dm)
at the Yamunâ, He wanders in the woods.
джая) Радха-мадхава
(джая) Кунджа-бихари
(джая) Гопи-джана-валлабха
(джая) Гири-вара-дхари
(джая) Яшода-нандана
(джая) Враджа-джана-ранджана
(джая) Ямуна-тира-вана-чари
Перевод:
Кришна – возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндаваны свои любовные игры. Он – возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхану. Любимый сын Яшоды и радость Обитателей Враджа. Он бродит по лесам и на берегах Ямуны.
Siddhaswarupananda Paramahamsa еще тексты Перевод Translate.vc
Оценка текста
Как вам текст?
1 out of 5
2 out of 5
3 out of 5
4 out of 5
5 out of 5
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1