Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth.
Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I-- I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
The Road Not Taken, Robert Frost (from "Mountain Interval" 1916)
Две тропки вдруг в густом лесу Открылись мне, ведь не забыть. Придётся выбрать мне одну, Двумя пройти я не могу И долго думал, как же быть.
И взял налево, как всегда, Не первый раз в своей судьбе. Тропа нехоженней была И вся травою заросла, Как показалось это мне.
И оба так равны пути, На них чуть тронута листва. Другой потом решил пройти, Узнать, куда он мог вести! Но вряд ли я вернусь сюда.
Когда-нибудь, года спустя, Скажу, вздохнув я тяжело: "Тропинки две вели в лесу и я - Я выбрал ту, что без следа, И это изменило всё".