Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Silvio Rodriguez - Cita con ángeles | Текст песни и Перевод на русский

Desde los tiempos más remotos
vuelan los ángeles guardianes
siempre celosos de sus votos
contra atropellos y desmanes.
Junto a las cunas infantiles,
junto a los tristes moribundos,
cuentan que velan los gentiles
seres con alas de otro mundo.

Cuando este ángel surca el cielo,
no hay nada que se le asemeje.
El fin de su apurado vuelo
es la sentencia de un hereje,
no se distraiga ni demore,
todo es ahora inoportuno.
Va rumbo al campo de las flores1
donde la hoguera espera a Bruno.2

Se lanza un ángel de la altura,
caída libre que da frío.
La orden de su jefatura
es descender hasta Dos Ríos.3
Es 19 y también mayo,4
monte de espuma y madre sierra,
cuando otro ángel a caballo
cae “con los pobres de la tierra”

Dicen que al filo de launa5
un angelote compasivo
pasó delante de la luna,
sobrevolando los olivos.
Y cuentan que con mala maña6
fue tiroteado su abanico,
justo a la hora que en España
se asesinaba a Federico.7

Un bello arcángel aletea
junto a un gran pájaro de hierro.
Procura que un hombre lo vea
para ahuyentar cien mil destierros.8
Pero el arcángel se sofoca
y un ala azul se le lastima,
y el ave negra abre la boca
cuando atraviesan Hiroshima.9

Dejando un surco luminoso
por sobre Memphis, Tennessee,10
pasó volando presuroso
un ser alado en frenesí.
Iba vistiéndose de luto,
iba llorando el querubín
iba contando los minutos
de Dios y Martin Luther King.11

El ángel pasa bajo un puente,
después rodea un rascacielos.
Parque Central, lleno de gente,
no se da cuenta de su vuelo.
Cuánta utopía será rota
y cuánto de imaginación
cuando a la puerta del Dakota12
las balas derriben a John.13

Septiembre aúlla todavía14
su doble saldo escalofriante
todo sucede un mismo día
gracias a un odio semejante.
Y el mismo ángel que allá
en Chile vio bombardear al presidente,15
ve las dos torres con sus miles16
cayendo inolvidablemente.

Desesperados, los querubes
toman los cielos de la tierra
y con sus lápices de nubes
pintan adioses a las guerras.
El mundo llena los balcones
y exclama al fin: ¡esta es mi lucha!,
pero el señor de los cañones17
no mira al cielo ni lo escucha.

Pobres los ángeles urgentes
que nunca llegan a salvarnos.
¿Será que son incompetentes
o que no hay forma de ayudarnos?
Para evitarles más dolores
y cuentas del sicoanalista,
seamos un tilín mejores
y mucho menos egoístas.
Seamos un tilín mejores
y mucho menos egoístas.

1) campo de las flores — подразумевается "Кампо деи Фиори" — площадь в центре Рима
2) donde la hoguera espera a Bruno — речь идет о Джордано Бруно, ит. монахе и философе, который за свои идеи был осуждён светскими властями и католической церковью и сожжен 17 февраля 1600 года на Кампо деи Фиори
3) Dos Ríos — провинция в Сантьяго де Куба
4) Es 19 y también mayo... — речь идет о Хосе Марти, лидере освободительного движения на Кубе, который был убит в сражении у Дос Риос 19 мая 1985 г. На родине он считается нац. героем, прозван «Апостолом Независимости».
5) launa — досл. "металлическая пластинка"
6) mala maña — досл. "плохая сноровка"
7) se asesinaba a Federico — речь идет о испанском поэте и драматурге, Федерико Гарсия Лорка, который 19 августа 1936 г. в начале Гражданской войны был убит войсками генерала Франко
8) cien mil destierros — досл. "сто тысяч глуши"
9) ...cuando atraviesan Hiroshima — речь идет о 6 августе 1945 г., когда США сбросили на японский город атомную бомбу
10) Memphis — город на юге США
11) Martin Luther King — лидер движения

Silvio Rodriguez еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1