Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Simon Helberg (Говард Воловец из "Теории Большого Взрыва") - If I Didn't Have You (Bernadette's Song) | Текст песни и Перевод на русский

Оригинал

If I didn’t have you, life would be blue
I’d be Doctor Who without the TARDIS
A candle without a wick, a Watson without a Crick
I’d be one of my outfits without a dicky
I’d be cheese without the mac,
Steve Jobs without the Wozniak
I’d be solving exponential equations that use bases not found on your calculator, making it much harder to crack
I’d be an atom without a bomb, a dot without the com
And I’d probably still live with my mom
(All, echo: And he probably still live with his mom )

Ever since I met you, you’ve turned my world around
You’ve supported all my dreams and all my hopes
You’re like Uranium-235 and I’m Uranium-238,
Almost inseparable isotopes
I couldn’t have imagined how good my life would get
From the moment that I met you, Bernadette
If I didn’t have you, life would be dreary
I’d be string theory without any string
I’d be binary code without a one,
A cathode ray without an electron gun
I’d be ‘Firefly’, ‘Buffy,’ and ‘Avengers’ without Joss Whedon
I’d speak a lot more Klingon,
[Speaks Klingon]
All: аnd he probably still live with his mom

Ever since I met you, you’ve turned my world around
You’re my best friend and my lover
We’re like changing electric and magnetic fields;
you can’t have one, without the other
I couldn’t have imagined how good my life would get
From the moment that I met you, Bernadette
All: Oh, we couldn’t have imagined, how good our lives would get
From the moment that we met you, Bernadette

Перевод

Если бы не было тебя, жизнь была бы скучна.
Я был бы как Доктор Кто без ТАРДИС
Как свеча без фитиля, как Уотсон без Крика,
Как один из моих нарядов без воротника1
Я был бы сыром без макбургера,
Стивом Джобсом без Возняка.
Я бы решал показательные уравнения, с основаниями которых нет на твоем калькуляторе, которые гораздо сложнее взломать.
Я был бы атомом без бомбы, точкой без com
И с мамой своей я делил бы дом.
(Все, хором: И с мамой своей он делил бы дом)

С тех пор как я тебя встретил, мой мир перевернулся
Ты поддерживаешь мои мечты и мои надежды.
Ты как Ураниум-235, а я Ураниум-238,
Почти неразделимые изотопы.
Я не мог представить, какой прекрасной станет моя жизнь,
С того момента, как я встретил тебя, Бернадетт.
Если бы не было тебя, жизнь была бы тосклива,
Как теория струн без единой струны
Как бинарный код без единицы,
Как катодный луч без электронной пушки
Как «Светлячок», «Баффи» и «Мстители» без Джосса Уидона
Я бы говорил на клингонском намного больше
[говорит на клингонском]
Все: И с мамой своей он делил бы дом

С тех пор как я тебя встретил, мой мир перевернулся
Ты мой лучший друг и любовница
Мы как изменяющиеся электрические и магнитные поля;
ты не можешь иметь одно без другого.
Я не мог представить, какой прекрасной станет моя жизнь,
С того момента, как я встретил тебя, Бернадетт.
Все: О, мы мне могли представить, какой прекрасной станет наша жизнь,
С того момента как мы встретили тебя, Бернадетт.

Simon Helberg (Говард Воловец из "Теории Большого Взрыва") еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1