O que será, o que será Que andam suspirando pelas alcovas Que andam sussurrando em versos e trovas Que andam combinando no bréu das docas? Que anda nas cabeças, anda nas bocas? Que andam acendendo velas nos becos? Que estão falando alto pelos botecos? E gritam nos mercados que com certeza Está na natureza. Será, que será. O que não certeza, nem nunca terá? O que não tem conserto, nem nunca terá? O que não tem tamanho?
O que será, que será Que vive nas idéias desses amantes Que cantam os poetas mais delirantes Que juram os profetas embriagados Que está na romaria dos mutilados Que está na fantasia dos infelizes Que está no dia-a-dia das meretrizes Nos planos dos bandidos, dos desvalidos Em todos os sentidos, será, que será
O que não tem decência nem nunca terá O que não tem censura, nem nunca terá O que não faz sentido
O que será que será Que todos os avisos não vão evitar Porque todos os risos vão desafiar Porque todos os sinos irão repicar Porque todos os hinos irão consagrar E todos os meninos vão desembestar E todos os destinos irão se encontrar
Que mesmo o padre eterno Que nunca foi lá Olhando aquele inferno vai abençoar O que não tem governo nem nunca terá O que não vergonha nem nunca terá O que não tem juízo
O que será que será Que todos os avisos não vão evitar Porque todos os risos vão desafiar Porque todos os sinos irão repicar Porque todos os hinos irão consagrar E todos os meninos vão desembestar E todos os destinos irão se encontrar
Que mesmo o padre eterno Que nunca foi lá Olhando aquele inferno vai abençoar O que não tem governo nem nunca terá O que não vergonha nem nunca terá O que não tem juízo
-------- English:
What may it be? What may it be? What is it? What are they longing for in the alcoves What are they whispering about in verses and ballads What are they dealing in the dark of the burrows What is in the heads, running on the mouths What lights the candles in the alleys What do they speak of aloud in the bars What do they scream about in the markets with certainty That it is the nature
What may it be? What is it? What’s not for sure, and never will be What has no harmony, and will never have What can’t be measured.
What may it be? What is it? What lives in the minds of those in love What do the most delirious poets sing about What do the drunk prophets swear What do the pilgrims keep in silence What do the wretched dream about What’s in the wench’s routine What’s in the plans of the outlaws, of the helpless In all our senses
What may it be? What is it? What’s indecent, and will never change What’s uncontrollable, and will never change What makes no sense.
What may it be? What is it? What all the warnings will not avoid Because all the laughs will seem a challenge Because all the bells will sound Because all the anthems to it will be devoted And all the little boys will run around
And all the paths will cross And even our Eternal Father, that has never been there, Looking at all that hell, will bless it What can’t be governed and will never be What has no shame and will never have What can’t be judged
What may it be? What is it? What all the warnings will not avoid Because all the laughs will seem a challenge Because all the bells will sound Because all the anthems to it will be devoted And all the little boys will run around And all the paths will cross
And even our Eternal Father, that has never been there, Looking at all that hell, will bless it What can’t be governed and will never be What has no shame and will never have What can’t be judged
------ RUSSIAN:
Что это? Что же это? О чем вздыхает ветер в листве беседок, О чем твердят в стихах и поют в балладах, И сброд ночной толкует во тьме притонов. Оно волнует вечно уста и мысли, И зажигает свечи средь узких улиц. О нем кричат на рынках, шумят в тавернах, Оно вокруг — во всем, что живет и дышит. Оно — сама природа.
Что это? Что? То, что не поймешь никогда, никогда, В руки не возьмешь никогда, никогда, То, что не измеришь...
Что это? Что же это? Что наполняет светом сердца влюбленных, О чем так исступленно поют поэты, О чем приносят клятвы в бреду пророки, О чем молчат паломники возле храмов, О чем мечтает робко в ночи несчастный, То, чем так равнодушно торгуют шлюхи, Что развлекает нищих, воров, убогих, Чем полны наши чувства.
Что это? Что? В чем приличий нет никогда, никогда, Что вольно, как вода, навсегда, навсегда И не имеет смысла.
Что это? Что же это? Все предостереженья над ним не властны, Поскольку каждый смех прозвучит как вызов И все колокола прозвенят на башнях, Все гимны будут петься и днем, и ночью, И побегут мальчишки по теплым лужам, И все пути однажды пересекутся
Там, где Отец наш вечный ни разу не был. Благословит он весь этот ад с улыбкой. Но не сможет им владеть никогда, никогда. И в этом нет стыда — никогда, никогда. И за это не осудят.
Что это? Что же это? Все предостереженья над ним не властны, Поскольку каждый смех прозвучит как вызов И все колокола прозвенят на башнях, Все гимны будут петься и днем, и ночью, И побегут мальчишки по теплым лужам, И все пути однажды пересекутся
Там, где Отец наш вечный ни разу не был. Благословит он весь этот ад с улыбкой. Но не сможет им владеть никогда, никогда. И в этом нет стыда — никогда, никогда. И за это не осудят.