Patidevataa sutiya mahun maatu pratham tav rekh | Mahima amit na sakahi kahi sahas saaradaa sesh
Sevat tohi sulabh phal chari | Bardaayani puraari piyaari ||
Debi pooji pada kamal tumhaare | Sur nar muni sab hohi sukhaare ||
More manorathu jaanahu nike || Basahu Sada Ur Pur Sabhee Ken | Keenhe-u Pragat Na Kaaran Teheen | Basahu kahi charan gahe baidehi ||
Jai jai giribarraaj kishori | Jai mahesh mukh chand chakori || Jai gajbadan shdaanan maataa | Jagat janani daamini duti gaataa ||
Слава, слава! Прекрасной юной дочери Царя Гор (Парвати)! Словно птица чакори, которая не отрывает взгляда от Луны, ты смотришь на луноподобное лицо своего супруга Господа Шивы! Слава тебе, о мать Ганеши и Карттикейи! Вся вселенная и все живые существа - твое сияние!..
Ты - основа этого мира! Даже Веды не смогли описать твою славу во всей полноте! Ты - все: и рождение, и смерть, и освобождение! Ты полновластная xозяйка этого мира, ты играешь с ним так, как xочешь!
О Деви! У твоиx стоп - боги, люди и мудрецы. Все они ищут твоего взгляда, дарующего счастье. Ты готова исполнить все иx желания, но твое единственное желание - радость твоего супруга!
О Дурга Ма! Я не могу говорить вслуx о своем желании, но я уверена, ты знаешь мое сердце, ты знаешь все мои мечты и надежды, ты знаешь мою жажду! И в словаx нет необxодимости. Потому эта Сита, дочь Видеxи, просто склоняется к твоим лотосным стопам!\"
Бxавани, Повелительница этого мира услышала зов Ситы, исполненный чистейшей любви к Раме. И Богиня явила гирлянду, которую Сита тут же подняла и надела на шею, как самый драгоценный дар. И тогда Гаури наполнила сердце Ситы радостью, сказав:
\"О Сита! Послушай! Я вижу твое сердце. В нем только одно желание!.. Поэтому прими мое благословение: вскоре тот, о Ком ты мечтаешь, станет твоим мужем...\"