Shout to all my lost boys, Крикни всем моим потерянным мальчишкам, Sh-sh-sh-sh-sh-shout to all my lost boys. Кри-кри-кри-кри-кри-крикни всем моим потерянным мальчишкам. We rowdy! Мы буяним!
Shout to all my lost boys, Крикни всем моим потерянным мальчишкам, Sh-sh-sh-sh-sh-shout to all my lost boys. Кри-кри-кри-кри-кри-крикни всем моим потерянным мальчишкам. Bangarang! Беспорядки! 1
Shout to all my lost boys, Крикни всем моим потерянным мальчишкам, Sh-sh-sh-sh-sh-shout to all my lost boys. Кри-кри-кри-кри-кри-крикни всем моим потерянным мальчишкам. Bangarang! (Bass!) Беспорядки! (Бас!)
Take me under! [x3] Возьми меня с собой! [x3]
Bangarang! (Bass!) Беспорядки! (Бас!)
Shout to all my lost boys, Крикни всем моим потерянным мальчишкам, Sh-sh-sh-sh-sh-shout to all my lost boys. Кри-кри-кри-кри-кри-крикни всем моим потерянным мальчишкам. We rowdy! [x3] Мы буяним. [x3]
Shout to all my lost boys, Крикни всем моим потерянным мальчишкам, Sh-sh-sh-sh-sh-shout to all my lost boys. Кри-кри-кри-кри-кри-крикни всем моим потерянным мальчишкам. Bangarang! (BASS!) Беспорядки! (Бас!)
Shout to all my lost boys, Крикни всем моим потерянным мальчишкам, Sh-sh-sh-sh-sh-shout to all my lost boys. Кри-кри-кри-кри-кри-крикни всем моим потерянным мальчишкам. We rowdy! [x3] Мы буяним! [x3]
Shout to all my lost boys, Крикни всем моим потерянным мальчишкам, Sh-sh-sh-sh-sh-shout to all my lost boys. Кри-кри-кри-кри-кри-крикни всем моим потерянным мальчишкам. Bangarang! (Bass!) Беспорядки! (Бас!)
Take me under! Возьми меня с собой!
Take me under! Возьми меня с собой! Bangarang! [x3] Беспорядки! [x3]
Take me under! (Bass!) Возьми меня с собой! (Бас!)
They say I lost my marbles, Они говорят, что я просрал серые клетки, But I got these beats coming out the back of my Toy car. Зато у меня из игрушечной тачки звучат нефиговые биты. Hey yo! I'm eatin' Fun Dip right now, not givin' a fuuuuuck! Эгей! Я прямо сейчас ем Fun Dip, 2 и мне всё пооооооооох!
* песня - отсылка к фильму "Капитан Крюк" (фильм о Питере Пене)
1 - Слово "bangarang" имеет хождение в ямайском диалекте английского языка, и также обозначает боевой клич потерянных мальчишек в фильме
2 - Сладость от The Willy Wonka Candy Company. Цветной ароматизированный сахар.