Встретимся в полночь (перевод Надежда Бегемотова из СПб) i
A summer evening on Les Champs Elyses A secret rendezvous they planned for days I see faces in the crowded cafe A sound of laughter as the music plays.
Jeanne-Claude's student at the University Louise-Marie is just a world away He recall the night they met Was warm with laughter The words and music as she turned away.
[Refrain:] I'll meet you at midnight Under the moonlight I'll meet you at midnight Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be
Each cigarette will light a thousand faces Each hour passing like a thousand years Midnight was turning into empty spaces The sound of laughter disappeared
[Refrain]
A summer morning on Les Champs Elyses The empty table in the street cafe. The sunlight melting through an open doorway Jeanne-Claude has left to face another day.
(I'll meet you at midnight Under the moonlight I'll meet you at midnight)
[Refrain]
I'll Meet You at Midnight
A summer evening on Les Champs Elyses A secret rendezvous they planned for days I see faces in the crowded cafe A sound of laughter as the music plays.
Jeanne-Claude's student at the University Louise-Marie is just a world away He recall the night they met Was warm with laughter The words and music as she turned away.
[Refrain:] I'll meet you at midnight Under the moonlight I'll meet you at midnight Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be
Each cigarette will light a thousand faces Each hour passing like a thousand years Midnight was turning into empty spaces The sound of laughter disappeared
[Refrain]
A summer morning on Les Champs Elyses The empty table in the street cafe. The sunlight melting through an open doorway Jeanne-Claude has left to face another day.
(I'll meet you at midnight Under the moonlight I'll meet you at midnight)
[Refrain]
Летний вечерок на Елисейских полях Тайное свидание, что ждал так много дней, Множество лиц в переполненном кафе, И звуки смеха сливаются в музыку.
Жан-Клод был студентом университета, А Луиз-Мари – с другого конца света. Он воскрешает в памяти ночь, согретую смехом, Когда они повстречались. Те слова и музыку, на которых она ушла.
[Припев:] Мы встретимся в полночь Под светом луны. Мы встретимся в полночь... Но, Жан-Клод, Луиз-Мари никогда не придет...
Каждая сигарета осветит тысячи лиц, Каждый час кажется тысячелетием. Полночь превращалась в пустоту, И звуки смеха растворились.
[Припев]
Летнее утро на Елисейских полях, Опустевший столик в уличном кафе. Солнечный свет просочился сквозь распахнутую дверь. Жан-Клод ушел, чтобы встретить еще один день.
(Мы встретимся в полночь, Под светом луны. Мы встретимся в полночь...)
[Припев]
Мы встретимся в полночь* (перевод Юрий Бардин)
Летний вечер в Елисейских Полях... Желанье тайное - свидание... И в переполненном кафе так людно, И смех, и музыки дыхание...
Студент и вольная мечта поэта - Жан-Клод – Луиз-Мари – любви б расти... Но той весёлой тёплой Лунной ночью Мари исчезла, не сказав "Прости!"...
[Припев:] Мы встретимся в полночь При свете луны. Мы встретимся в полночь, Но почему, Мари, Всё не приходишь ты?
Мари всё нет и нет и этот каждый Прошедший час подобен сотне лет... И полночь канула в прохладу утра, А смех растаял с дымом сигарет...
[Припев]
Немое утро в Елисейских Полях... Пустые столики в ночном кафе..., И солнце плавится в лиловых тучах, Жан-Клод один, и он вдали уже... **
** - вариант последнего куплета:
И снова утро в Елисейских Полях... Пустые столики в ночном кафе..., Луч солнца соскользнул с немых ступен