Miren cómo nos hablan de libertad cuando de ella nos privan en realidad. Miren cómo pregonan tranquilidad cuando nos atormenta la autoridad.
¿Qué dirá el Santo Padre que vive en Roma, que le están degollando a su paloma?
Miren cómo nos hablan del paraíso cuando nos llueven balas como granizo. Miren el entusiasmo con la sentencia sabiendo que mataban a la inocencia.
El que ofició la muerte como un verdugo tranquilo está tomando su desayuno. Con esto se pusieron la soga al cuello, el quinto mandamiento no tiene sello.
Mientras más injusticias, señor fiscal, más fuerzas tiene mi alma para cantar. Lindo segar el trigo en el sembrao, regado con tu sangre Julián Grimau.
(1960-1963)
«Что скажет святой отец»
Смотрят, как о свободе нам говорят, тотчас же отнимая ее назад. Холодно наблюдают, как нам о счастье, мучая и пытая, вещают власти.
Что скажет Римский Папа, когда на деле белым его голубкам сломают шеи?
Смотрят, как нам вещают о новом рае, в час, когда мы печали полны до края. Празднуют исполнение приговора, зная: здесь убивали всех без разбора.
Что скажет Римский Папа, когда на деле белым его голубкам сломают шеи?
И, совершив культ смерти, без сожаленья, добрым палач гордится пищевареньем. Долго ль ему накинуть петлю на шею, хоть не стоит печати в распоряженье?
Что скажет Римский Папа, когда на деле белым его голубкам сломают шеи?
Этого беззаконья уже терпеть больше душа не может. Нет сил и петь. Будут всходить на славу хлеба на поле, твоей, Хулиан Гримау, политом кровью.
Что скажет Римский Папа, когда на деле белым его голубкам сломают шеи?