Lang schon fahr ich auf den Meeren, Wind und Woge weiß wohin: fern von allen meinen Ufern fühl ich, dass ich traurig bin. Wind und Woge flüstern leise von La Maire und Magellan, von den Strömen und Gezeiten doch ich sing dagegen an:
Wer gießt Glut durch meine Adern wer schickt Vögel übers Meer? Ach, ich harre schon so lange, heimatlos und sehnsuchtsschwer.
Wenn die Sterne früh verdämmern, zieht mich alles nach dem Land, meine müden Augen bleiben stets dem Hafen zugewandt. Wenn die Segel nicht mehr glänzen, wenn die WInde nicht mehr wehn, werd ich, um zu dir zu kommen, über Ozeane gehn.
Wer gießt Glut durch meine Adern...
Ich komm zu dir, mein Atem, meine Hände heiß aus meinen Augen taut das Eis.
Wer gießt Glut durch meine Adern...
Du gießt Glut durch meine Adern, du schickst Vögel übers Meer baust mir Brücken zu den Ufern, schickst die Vögel übers Meer, für des Seemanns Wiederkehr _________________________
Уже давно я хожу в море, Ветер и волны знают, куда Вдали от родных берегов Я чувствую, что я в печали. Ветер и волны тихо шепчут О море и Магеллане О течениях и приливах, Но я пою им в ответ:
Кто наполняет мои вены жаром? Кто посылает птиц за море? Ах, я жду уже так долго, Лишенный родины и в тяжелой тоске
Когда ранние звезды грезят, Все тянет меня на землю Мои усталые глаза Всегда устремлены к порту Когда паруса перестанут блестеть, Когда ветры перестанут дуть, Тогда я пересеку океаны, Чтобы прийти к тебе.
Кто наполняет мои вены жаром?...
Я иду к тебе, Мое дыхание, мои вены горят В моих глазах тает лед
Кто наполняет мои вены жаром?...
Ты наполняешь мои вены жаром, Ты посылаешь птиц за море Возводишь для меня мосты на берег, Посылаешь птиц за море Ради возвращения моряка