Sonu Niigam, Sadhana Sargam, Shankar Mahadevan, Shreya Ghoshal, Kunal Ganjawala - Salaam-E-Ishq [Salaam-E-Ishq / Здравствуй, любовь, 2006] | Текст песни и Перевод на русский
Teri aankhon ke matwale kaajal ko mera salaam Сурьме твоих опьяняющих глаз мое приветствие Zulfon ke kale kale baadal ko mera salaam Черной-черной туче твоих волос мое приветствие Ghayal karde mujhe yaar teri paayal ki jhankaar Звон браслетов на твоих ногах ранит меня в самое сердце Soni soni teri soni har adaa ko salaam Красавица, каждой из твоих чар мое приветствие Salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq Приветствие любви, приветствие любви
Teri mastani anjani baton ko mera salaam Твоим непривычным, притягательным речам мое приветствие Rangon mein doobi doobi raton ko mera salaam Утонувшим в разноцветии ночам мое приветствие Khwabon mein kho gayi main, deewani ho gayi main Я растворилась в мечтах, я лишилась разума Soni soni, teri soni har adaa ko salaam Красавчик, каждой из твоих чар мое приветствие Salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq Приветствие любви, приветствие любви
Teri haaton vich mehndi ka rang khila hai На твоих руках ярким цветом расцвел мехнди (узор хной) Tujhe sapno da changa mehboob mila hai Тебе достался жених, о котором можно только мечтать Meri banno pyari pyari sari dunya se pyari Невеста такая прелестная, нет ее прекрасней во всем мире Isse doli mein tu leja doleya Увези ее в свадебном паланкине, жених Doleya Жених
Teri meri nazar jo mili pehli baar Когда наши глаза встретились взглядом впервые Ho gaya ho gaya tujhse pyaar Я влюбился в тебя в тот же миг Dil hai kya dil hai kya jaan bhi tujhpe nisaar Что там сердце – вся моя жизнь принадлежит тебе Maine tujhpe kiya aitbaar Я доверяю ее тебе Main bhi to tujhpe margayi Но я ведь тоже сохну по тебе Deewanapan kya kargayi Я отдалась этому безумству Meri har dhadkan betaab hai В каждом отстуке моего сердца нетерпение Palko vich tera khwaab hai Под ресницами спрятаны мечты о тебе Jaan se bhi pyari pyari jaaniya ko salaam Той, которой дорожу больше жизни, мое приветствие Salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq Приветствие любви, приветствие любви
Main tere ishq mein do jahaan vaar doon Ради твоей любви я готов отказаться от обоих миров (неба и земли) Mere vaadein pe karle yaqeen Поверь моим обещаниям Keh rahi hai zameen keh raha aasmaan Земля говорит, и говорит небо - Tere jaisa duuja nahin Такой как ты больше нет Aise jaadoo na daal ve Не пытайся заманить меня своими уловками Na aaun main tere naal ve Я не дамся тебе в руки Jhuti taareefein chor de Оставь свои лживые комплименты Ab dil mere dil se jod de Лучше соедини свое сердце с моим Jo abhi hai dil se nikli us dua ko salaam Молитве, произнесенной от всего сердца, мое приветствие Salaam-e-ishq ishq ishq, salaam-e-ishq Приветствие любви, приветствие любви
Rab se hai ilteja maaf karde mujhe Я смиренно молю Всевышнего простить меня Main to teri ibaadat karun Потому что боготворю я тебя Ae meri soniye na khabar hai tujhe Ах, моя красавица, ты и не знаешь Tujhse kitni mohabbat karun Как сильно я люблю тебя Tere bin sab kuch benoor hai Без тебя все вокруг тускнеет Meri maang mein tera sindoor hai В моем проборе твой синдур Saanson mein yahi paighaam hai Мое дыхание говорит лишь об одном: Mera sab kuch tere naam hai Все мое существование принадлежит тебе Dhadkano mein rehne waali soniye ko salaam Красавице, что живет в биении моего сердца, мое приветствие Salaam-e-ishq... Приветствие любви...
Teri aankhon ke matwale kaajal ko mera salaam Сурьме твоих опьяняющих глаз мое приветствие Zulfon ke kale kale baadal ko mera salaam Черной-черной туче твоих волос мое приветствие Я растворилась в мечтах, я лишилась разума Красавчик, каждой из твоих чар мое приветствие Приветствие любви, приветствие любви Ах, любовь…