Музыка – Владимир Ивасюк; Слова – Роман Кудлик; язык: украинский; год: 1977.
Зiрки на снiгу, зiрки на снiгу, Веселi зiрки новорiчного свята. Зiрки на снiгу, зiрки на снiгу, I ми у Карпатах, у синiх Карпатах.
Я – твоє крило, ти – моє крило, Щастя бiльшого не треба. Полетiмо в нiч, неповторну нiч I крильми торкнемось неба, неба!
Зiрки на вiнках, вiнки на водi, Вiнки на водi в cиню нiч на Купала. Зiрки на вiнках, зiрки на водi, I ще одна впала, на щастя нам впала!
Зiрки вiдгорять, погаснуть зiрки, Та в серцi не згасне iх полум'я вiчне. Бо з нами та нiч, бо з нами та нiч, Та нiч на Купала i нiч новорiчна!
Я - ТВОЁ КРЫЛО (перевод)
Музыка – Владимир Ивасюк; Слова – Роман Кудлик; язык: украинский; год: 1977.
Звёзды на снегу, звёзды на снегу – Весёлые звёзды новогоднего праздника. Звёзды на снегу, звёзды на снегу, И мы в Карпатах, в синих Карпатах.
Я – твоё крыло, ты – моё крыло, Счастья большего не надо. Полетим в ночь, неповторимую ночь, И крыльями коснёмся неба, неба!
Звёзды на венках, венки на воде, Венки на воде в синюю ночь на Купала. Звёзды на венках, звёзды на воде, И ещё одна упала, на счастье нам упала.
Звёзды отгорят, погаснут звёзды, Но в сердце не погаснет их вечное пламя. Ведь с нами та ночь, ведь с нами та ночь, Та ночь на Купала и новогодняя ночь!