From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.
И тогда - в детстве моём - и в самые тяжкие моменты жизни, всегда рисовалась мне тайна из глубины, глубины всего хорошего или больного; та самая тайна, что связывает меня до сих пор: Из потока, или фонтана, из красных гор и скал, из солнца, прокатившегося по небосводу этой осенью, имевшей окрас золотой, из молнии в небе как этот пришедший ко мне из шторма с громом полёт, и облако, которое (в то время когда небосвод был синим) приобретало форму демона,