Седьмая комедия продолжит повторяться...
Семь...
«Это тело сжигают...»
Шесть...
«Обманчивое пламя во имя очищения».
Пять...
«Это сердце сжигают...»
Четыре...
«Ненавистное пламя во имя возмездия».
Три...
«Голод и болезнь, подозрения и убийство».
Два...
«Тёмное время, живущее в глубинах Ида».
Один...
«Начало реакции цепей подобно чёрной смерти...
Мерц, ты упал в пучины ада, но...».
— ...Я люблю тебя!
Эта история — выдумка. Впрочем, это не значит, что вся она — неправда.
Теперь на горизонт опускаются сумерки.
Ночная трагедия возмездия стремится к завершению,
Седьмой горизонт.
Märchen.
«Кто» я? В моих воспоминаниях много пробелов,
И чистые, белые волосы/страницы запятнаны сумерками.
Я очнулся на дне колодца, и там глядел на небо.
Милая Mädchen (девушка), которую я держал на руках, сказала:
— Я люблю тебя, Мер! Отныне мы вместе на веки вечные, правда же?
— Давай отомстим?
— Давай отомстим? — прошептала она, и голос её казался смутно знакомым...
Но за что и кому? Я никак не мог вспомнить, и просто поддался порыву.
Лица, искажённые болью,
Голоса, кричащие скорбью,
Содрогаясь и сожалея...
Ах, возмездие — грех, так прими его в торжественной тишине —
Для плача уже слишком поздно.
Наконец, занавес поднимается над комедией (777), ведущий из леса к иду.
Schauspielerinnen (семь актрис)!
— Итак, давайте выведем нашу милую мёртвую принцессу на сцену.
Три,
Два,
Один,
Старт!
Теперь, когда пришла смерть, неважно, сколь сильны твои сожаления.
Fräulein (Милая леди), Du bist Allein (ты одна), труп, что бродит по тропам в ночи.
Роман (история), встреченный по случайности, ах, это, должно быть, — тоже судьба.
Mundelein (Крохотные уста), Sieben Pein (семь болей)... Пряди их, пока ещё жива память.
— Что ж, спойте мне об этом!
— Близится, близится... Близится ночь.
Семь сказок... Ла-ла-ла...
Близится, близится... Близится ночь.
Семь сказок... Ла-ла-ла...
Семь сказок, начатых у могилы,
Невероятная ловушка, лежащая на дне Ида,
Авторы историй, вооружённые преднамеренной ложью,
Беспорядочно плетут мечты...
В мозаике (мире), сплетённой из света и тьмы,
Где разливаются любовь и ненависть
Мне кажется, я когда-то кого-то любил...
Пламя ненависти неистово пляшет.
Мне кажется, я когда-то был кем-то любим...
↑Ах, но ведь тебе это лишь показалось!↑
Если ненавидишь кого-то, позволь мне помочь с возмездием!
Близится, близится... Близится ночь.
Семь сказок... Ла-ла-ла...
— Против чёрной смерти, мелодии стремятся на восток.
Хвала радости, искорке Господа,
Дочери Элизиума,
Мы придём, опьянённые пламенем,
В ваш священный храм!
Ваше волшебство опять связано,
А обычай жестоко разделён.
Все люди — братья
Там, где отдыхают ваши нежные крылья.
Я не хотел погибать здесь.
Дитя, ведь и ты тоже?
— Да...
У тебя всё ещё остались невыполненные дела на земле?
— Да!..
Время пришло.
Давай же, прими меня.
С двумя огнями внутри
Девушка тоже скоро проснётся.
Просыпаюсь в любимых руках, внутри колодца, ведущего в лес,
Я кукла, поющая об убийственных намерениях в лесу, ведущему к иду!
А-а-а-а-а-а-а-а, в колодце, ведущему в лес,
Ярко-бордовые и непроглядно чёрные тени танцуют в сумерках в лесу, ведущему к иду.
Они убили меня... Они украли мой свет (будущее)...
Я не позволю им жить... Не понеся наказания...
Теперь на горизонт опускаются сумерки,
Ночная трагедия возмездия стремится к завершению, седьмой горизонт, “Märchen”.
Ночь, подсвеченная лунным светом,
Где переплетаются мелодии, летящие к уб
Sound Horizon *Märchen* еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Sound Horizon *Märchen* - 宵闇の唄 (1 - Песнь Сумерек) (0)
- Sound Horizon *Märchen* - 宵闇の唄 (1 - Песнь Сумерек) (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1