TECHNOLOGY Un emilio/ismael (*) This is a comic take on the English word \"email\". Both words are actually Christian names. The proper word is un correo electrónico.
Un ordeñador (*) A comic take on the Spanish word for a computer, un ordenador. Ordenar is to put things in order, to arrange them. Ordeñar is to milk a cow or a goat. The phonetic similarity aids the comic effect resulting in the absurdity of the comparison.
Una parabólica (*) Not a maths formula, but short for una antena parabólica, a satellite dish.
El/La güeb (*) The web. Un/una güeb (*) A website. Comic effect is achieved by subverting the original English spelling.
Mandar un texto (*) To send a text message. The principles of texting in Spanish are the same as in English, i.e. shorten words, drop vowels and use the phonetic values of letters spelt out. tbo mñn = te-be-o, i.e. te veo mañana - c u 2moro, i.e. see you tomorrow nos bmos to2 aki = nos be-mos to-dos aki, i.e. nos vemos todos aquí we'll all meet here q kk = qué ka-ka, i.e. qué caca, what crap tqm = te quiero mucho, I love you lots